Читать книгу "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня есть личные и частные причины. Я знал, что еслиобвиняемой удастся оправдаться и доказать свою невиновность, несмотря наотсутствие стодолларовой купюры, то подозрение падет на меня. Я не могдопустить подобного: у меня есть кое-какие далеко идущие жизненные планы. Этоправда.
Мейсон несколько минут молча не сводил глаз со свидетеля, апотом заявил резким тоном:
– Это все.
– Секундочку, – остановил Баксли судья Черчилл. – Мнехотелось бы узнать, почему вы раньше не сказали правду?
– Потому что мне не хотелось признаваться, что я пыталсяподложить сто долларов в шкаф.
– Вы знали, что находитесь под присягой, когда заняли местодачи свидетельских показаний?
– Конечно.
– Тем не менее вы скрыли реальные планы, пытались врать отом, когда получили стодолларовую купюру, старались представить, что эта купюраоказалась у вас случайно, вы не объяснили свои мотивы появления в доме СофииАтвуд.
– Да, я сделал многое, чего не следовало делать, –согласился Баксли. – Но вы не можете обвинить меня в попытке сфабриковатьобвинение и подтасовать доказательства против мисс Эллис. Я старался помочь ейвыкарабкаться из затруднительного положения, в котором она оказалась.
– Вы не говорили об этом окружному прокурору?
– Конечно нет.
– Очень странное дело, – заметил судья Черчилл. – Здесь естьаспекты, которые мне не нравятся. Совсем не нравятся. Я не собираюсь заранееприходить к каким-либо выводам до того, как услышу все свидетельские показанияи стороны представят все доказательства. Но уже сейчас вполне очевидно, чтоблаговоспитанная на вид молодая женщина обвиняется в преступлении приобстоятельствах, которые кажутся суду весьма подозрительными. Мистер Бакслиможет покинуть место дачи свидетельских показаний. Приглашайте следующегосвидетеля, господин окружной прокурор. Но, хочу заметить, что вы по меньшеймере слишком рано приступили к представлению своей версии в суде.
– Мистер Мейсон не объяснил, что он делал в доме – покрайней мере, так, чтобы эти объяснения удовлетворили меня, – заявил ГамильтонБергер. – Если высокий суд намерен рассматривать сомнительные обстоятельства…
– Меня не интересуют мотивы мистера Мейсона, – перебил судьяЧерчилл окружного прокурора. – Перед нами только что выступал свидетель состороны обвинения, который признался, что скрыл факты. Он представил версиюсвоего поведения, которая значительно отличалась от правды, а под давлениемперекрестного допроса признался, что незаконно проник в дом в ночное время сцелью сфальсифицировать улики по этому делу. Это предварительное слушание. Мыпытаемся отправлять правосудие по мере своих возможностей. Я понимаю, что этоне процесс с участием присяжных, но тем не менее суд не вчера родился, господинокружной прокурор, и вполне очевидно, что в этом деле имеются подозрительныеаспекты.
– При сложившихся обстоятельствах я прошу высокий судпредоставить отсрочку до завтрашнего утра, – обратился Гамильтон Бергер к судьеЧерчиллу. – За это время я смогу собрать дополнительные доказательства ирешить, продолжать дело или прекратить его и подождать, к чему приведут травмыСофии Атвуд, а потом рассматривать вопрос перед Большим жюри.
– У защиты есть какие-нибудь возражения?
– Никаких, – ответил Мейсон.
– Прекрасно. Слушание дела откладывается до десяти часовзавтрашнего утра. Суд разрешает отсрочку и надеется, что за это время – снастоящего момента и до завтрашнего утра – будет проведена большаяисследовательская работа, если слушание будет иметь продолжение.
Судья Черчилл встал и отправился в свой кабинет.
Гамильтон Бергер развернулся и, не сказав Мейсону ни слова,покинул зал суда.
Выйдя из зала суда, Мейсон повернулся к Полу Дрейку. Весьвнешний вид адвоката свидетельствовал о возбуждении.
– Пол, ты понял? Ты понял?
– Что я должен был понять?
– Вся картина нарисовалась. Стюарт Баксли сказал правду. Невсю, конечно, но большую часть. Теперь мы представляем, с чем имеем дело.
– Так с чем же?
– Пол, ты так и не догадался? Титан с водой сдвинули.
– Сдвинули?
– Конечно! Он стоял в спальне миссис Атвуд. Возможно, онасидела на диете и пила только дистиллированную воду. Один титан с водойнаходился и на первом этаже, я его помню. Второй стоял в ее комнате. А егосдвинули.
– Откуда ты знаешь?
– Слепая в него врезалась.
– Слепая?! – воскликнул Дрейк.
– Конечно. Мы потеряли бдительность и не заметилиочевидного. Стюарт Баксли пытался отвести внимание от этого дома. Пока полициясчитает, что украдена стодолларовая купюра, а София Атвуд лежит при смерти,никто не имеет права поселиться там и взять все в свои руки. А если СтюартуБаксли удалось бы добиться оправдания Катерины Эллис, а затем убедить еевернуться жить в дом Софии Атвуд, он оказался бы любимцем семьи. Ты понял, Пол?
– Я вижу твой энтузиазм и возбуждение, – ответил Дрейк. –Так что там со слепой?
– Это мы действовали как слепые. Катерина Эллис сообщиламне, что в доме водятся привидения, она слышит шаги по ночам, но свет никто незажигает. И кто-то находился в доме, когда мы там с тобой дежурили, – кромеСтюарта Баксли. Слышались странные звуки, словно кто-то передвигался вшлепанцах.
– В темноте?
– Слепой человек живет в вечной темноте. Слепая женщиназнает дом, как ладонь своей руки.
Внезапно по лицу Дрейка стало видно, что до него дошло, чтоимеет в виду Мейсон.
– Да будь я проклят! – воскликнул детектив.
– Быстрее, Пол. Надо выяснить, что произошло с твоейоперативницей, представляющейся слепой.
– Поедем на твоей машине или на моей?
– На твоей, – решил Мейсон. – Мне надо подумать.
– Пока это у тебя неплохо получается.
– Но мне следовало догадаться раньше! Боже, какой я идиот!София Атвуд и эта слепая вместе затеяли какую-то игру. Слепая знает расположениекомнат и всех предметов в этом доме – что именно и где находится…
– А зачем было кому-то двигать титан с водой? – не понялДрейк.
– Вот в этом весь вопрос. Его подвинули, но у миссис Атвудне было времени поставить его на место, а лицо, стукнувшее миссис Атвудфонариком по голове, не знало, что титан оказался не на своем обычном месте иего следует вернуть туда, где он должен находиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.