Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Чёрные крылья зиккурата - Морвейн Ветер

Читать книгу "Чёрные крылья зиккурата - Морвейн Ветер"

719
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 73
Перейти на страницу:

— Замечательно. И это им помогает?

— Как видишь, не очень, — Маркус всё ещё не отрывал от неё пристального взгляда.

— Ну, хорошо. Албацио предал кто-то из окружения. Возможно, телохранитель. Этот же человек украл шкатулку с кольцом. Нам не остаётся ничего, кроме как пойти по его следу.

— В буквальном смысле? Как ты собираешься его искать?

— Опросить слуг, например.

— И кому из нас они станут отвечать? Возможному заказчику, выродку валькирия или… — оба посмотрели на Клементу. — Нет, — отрезал Маркус. — Это мы уже пробовали.

— Тогда что ты будешь делать, патриций?

Маркус поморщился.

— Я отдам своё кольцо Санту.

— Ты уверен в том, что собираешься сделать?

Маркус поморщился. Этот вопрос он слышал в пятый раз за два дня.

Они снова стояли перед домом Дариуса Санта, и улицы Рима опять накрыла темнота. Однако теперь патриций Цебитар прибыл сюда не таясь. Дариус Сант обещал, что этим вечером в его атриуме соберутся важнейшие люди и можно будет поучаствовать в исключительно любопытной игре. И Цебитар собирался сыграть.

— Да.

Риану никак не устраивал односложный ответ, но добиться большего от Маркуса было невозможно.

Они миновали ворота, украшенные изображениями воинственного бога, и ненадолго задержались в небольшой прихожей, где не было никого кроме них.

Патриций сбросил плащ на руки слуги и оправил полы камзола. Оглянулся на Риану. Для этого бала телохранительнице тоже был сшит новый костюм — по моде даэвов, но предназначенный скорее для охоты, чем для балов. Бордовый, расшитый серебром. Маркус решил, что великолепие его дома должно отражаться во всём.

Открылась дверь.

— Командор Маркус Цебитар, — прозвучал голос слуги. Маркус раскланялся с теми, кто заметил его приход.

— Императрица здесь? — спросил он у слуги шепотом.

— Её императорское величество приболели.

Маркус вздохнул с облегчением и осмотрел зал в поисках Санта. Дариус стоял у небольшой сцены в окружении таких же молодых повес, говорил и смеялся.

Маркус стал проталкиваться к нему.

— Прекрасный вечер, Сант, — сказал он и глубоко поклонился.

— Твой приход не мог не повлиять на его красоту, — ответил Сант. — Приветствую, Цебитар. Как поживает прекрасная Церера?

Маркус поднял брови в притворном удивлении.

— Я хотел задать тебе тот же вопрос. Она ведь, кажется, гостит у тебя.

— Увы, она отбыла в неизвестном направлении, не предупредив моих слуг.

— Женщины, — Маркус улыбнулся.

— Как видишь, я нашёл себе новое развлечение, — он взял за маленькое ушко юную валькирию, сидевшую рядом, и приподнял её с пола. Широкие скулы и маленький подбородок не могли не броситься в глаза. На девушке была лишь полупрозрачная набедренная повязка. Она робко прятала очертания фигуры, завернувшись в белоснежные, больше её ростом, пушистые крылья.

— Интересно, — согласился Маркус.

— Ты ведь как всегда опередил моду, Цебитар. Или, быть может, стал её зачинщиком.

Сант обвёл кубком зал, привлекая внимание Цебитара. Действительно, хрупкие ангелоподобные создания сопровождали многих аристократов. На сцене совсем рядом двое девушек и юноша в одних крыльях танцевали медленный пластичный танец.

Маркус покосился на Риану. Лицо спутницы оставалось ледяным. Только глаза из голубых стали стальными.

Сант поймал за талию девушку, несущую поднос с напитками, и, притянув её к себе, принялся поглаживать бёдра и живот.

— Странно, что мы мало использовали их раньше. Правда сегодня хорошую валькирию трудно достать: вырождение идёт полным ходом, повсюду полукровки. Зато, если найти чистую удастся — это настоящий клад. Они так покорны, нежны, любвеобильны. Будто созданы, чтобы служить нам.

Маркус всё ещё смотрел на Риану, но на лице валькирии не дрогнул ни один мускул.

— Не стану спорить, — сказал Маркус осторожно, — но я, собственно, хотел поговорить о твоей просьбе.

Он обернулся к Санту и демонстративно стал копаться в карманах.

— Где же оно… ах, да. Вот, — он извлёк из глубин штанов серебряное колечко и протянул Санту. — Ты не его хотел получить?

Глаза Санта полыхнули.

— Неужели… я понял твой ответ как отказ.

— Я же говорил, отец оставил столько безделушек… Я никогда в них не разбирался, тем более в таких дешевых, — Маркус блеснул собственным набором тяжелых перстней.

— А шкатулка… не было среди безделушек малахитовой шкатулки?

Маркус наморщил лоб.

— Не знаю. Ты ведь ничего не говорил о шкатулке, поэтому я искал только кольцо. Она очень тебе нужна?

Сант побарабынинил пальцами по кромке кубка.

— Нет. Без шкатулки я могу обойтись. Главное — кольцо. Что ты хочешь за него?

— Твоей благосклонности будет достаточно. Хватит нам враждовать из-за давних дрязг, не так ли? Пусть Эмилия порадуется.

— Эмилия? Ах, да, верно… — Сант снова побарабынинил пальцами по краешку кубка, — ну что ж… прими и ты небольшой подарок в знак моего расположения.

Он потянул девушку за ушко, подталкивая её к Маркусу. Невольница чуть не полетела на пол от такого толчка, и Маркус едва успел поймать её в объятья.

— Благодарю… — сказал патриций слегка растерянно. — Этот подарок слишком… — он осёкся, — впрочем, просто: благодарю.

Маркус отпустил рабыню и поклонился.

Едва он успел раскланяться с Сантом, как из толпы появилась запыхавшаяся краснолицая фигура императорского слуги. Цебитар отвернулся, надеясь затеряться в толпе, но не тут-то было.

— Командор! Командор Цебитар!

Маркус тяжело вздохнул и заранее приложил пальцы к глазам.

— Едва её императорское величество узнали, что вы здесь, она приказала мне позвать вас!

— Я слышал, что императрица больна. Стоит ли нарушать её покой?

— О! Командор, для вас она всегда здорова, — прошу вас, пройдёмте за мной.

— Одну минуту.

Маркус обернулся к Риане, брови его почти сошлись на переносице.

— Ты знаешь, что делать. Когда закончишь, найди меня. Да… — он покосился на юную валькирию, — и отведи это чудо к Клементе. Может, ей такой подарок пригодится…

Риана медленно кивнула. Она неморгающим взглядом смотрела на «подарок», который испуганно глядел на неё в ответ. Это была первая валькирия, которую Риана видела настолько близко, за прошедшие пять лет.

Сердце бешено стучало от мысли, что она, возможно, сейчас услышит родную речь.

1 ... 34 35 36 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чёрные крылья зиккурата - Морвейн Ветер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чёрные крылья зиккурата - Морвейн Ветер"