Читать книгу "Исчезновение - Майкл Грант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Присмотревшись, он узнал и двоих других: Карла, семиклассника из Пердидо-Бич, и Чеза, восьмиклассника из «Академии». Вся троица была вооружена алюминиевыми битами.
– Не твоё дело, – огрызнулся Чез. – Без сопливых разберёмся.
– С чем именно? Орк, это ты ударил Бетти?
– Ты ударил девочку? – возмутился Эдилио.
– Заткнись, мексикашка! – рявкнул Орк.
– А где Говард? – спросил Сэм, решив потянуть время и сообразить, что делать.
Однажды он уже дрался с Орком и ничем хорошим это не кончилось.
– Мне не нужен Говард, чтобы разделаться с тобой, Сэм, – оскорбился Орк.
Он подошёл к Сэму и, остановившись в футе от него, закинул биту на плечо, будто собираясь отбивать мяч. Точь-в-точь бейсболист, готовящийся нанести пушечный удар. Хотя в целом ситуация, скорее, напоминала бейсбол для дошколят: по голове Сэма невозможно было промахнуться.
– Отойди, Сэм, – приказал Орк.
– Лично я – пас, – сказал Квинн. – Мне и прошлого раза хватило. Позволим её забрать, Сэм.
– Мне не требуется ничьего позволения, – буркнул Орк. – Я делаю, что хочу.
Сэм заметил движение за спиной Орка. На улице собралась толпа человек в двадцать или около того. Орк тоже её заметил.
– Они тебе не помогут, – сказал он и замахнулся битой.
Сэм пригнулся, и бита просвистела у него над головой. Орк развернулся вполоборота, увлечённый инерцией своего удара. Сэм потерял равновесие, однако Эдилио взревел и, не теряя времени, боднул Орка головой. Он был в два раза легче противника, но сбил Орка с ног, и тот растянулся на бетонном полу. К ним кинулся Чез, намереваясь отшвырнуть Эдилио от Орка.
Толпа подалась вперёд, послышались гневные выкрики и угрозы Орку. Впрочем, Сэм заметил, что дальше слов дело не шло.
– Никому не двигаться! – вдруг прорезался сквозь гам голос Дрейка.
Орк оттолкнул, наконец, Эдилио и, вскочив на ноги, принялся бить его ногами в кроссовках одиннадцатого размера. Тому оставалось только выставлять руки, пытаясь защититься. Сэм бросился на помощь другу, но Дрейк оказался быстрее. Он схватил Орка за волосы, оттянул ему голову назад и ударил локтем в лицо. Орк яростно взревел, из его носа полилась кровь. Дрейк ударил ещё раз и отпустил Орка. Тот осел на пол.
– Какое именно из слов в приказе «Никому не двигаться» ты не понял, Орк? – спросил Дрейк.
Орк поднялся на карачки и попёр на Дрейка, словно в регби. Дрейк отскочил в сторону, проворный, как матадор. Потом вытянул руку в сторону Чеза и произнёс:
– Дай мне.
Чез передал ему свою биту. Дрейк коротким, резким ударом двинул Орка по рёбрам. Потом по почками и по голове. Каждый удар был точно рассчитанным и эффективным. Орк беспомощно распростёрся на спине.
– Дурень, – Дрейк ткнул битой ему в горло. – Приучайся слушать, когда я говорю.
Засмеявшись, он отошёл, подбросил биту, поймал её на лету, положил на плечо и с усмешкой взглянул на Сэма:
– А теперь, господин начальник пожарной охраны, поведай-ка мне, что тут произошло.
Сэму не раз приходилось иметь дело с хулиганами, но никогда прежде он не встречал никого, даже отдалённо похожего на Дрейка Мервина. Орк был тяжелее фунтов на пятьдесят, однако Дрейк справился с ним играючи.
– Как я понял, Орк её избил, – Сэм показал на Бетти.
– Да? И что?
– А то, что больше я ему этого не позволю, – ответил Сэм как можно спокойнее.
– Ты не кажешься мне тем, кто способен кого-нибудь спасти. Скорее наоборот, это тебе только что собирались снести голову.
– Бетти не сделала ничего плохого! – выкрикнул пронзительный детский голосок из толпы.
– Молчать! – бросил Дрейк, даже не обернувшись. – Ты! – он в упор посмотрел на Чеза. – Объясни, в чём дело.
Чез был спортивным мальчишкой со светлыми волосами до плеч и в модных очках. Его интернатская форма запачкалась и помялась за несколько дней носки.
– Эта девчонка кое-что сделала, – он ткнул пальцем в сторону Бет. – Она применила силу.
У Сэма по спине пробежал холодок. Чез сказал «сила». Сказал как бы между прочим, точно о чём-то обыденном и общеизвестном.
– Да ну? И что же она сделала? – несмотря на улыбку, в тоне Дрейка сквозила неприкрытая угроза.
– Ничего, – торопливо ответил Чез.
– Она показывала фокусы! – крикнули из толпы. – Что в этом плохого?
– Я приказал ей прекратить, – Орк поднялся на ноги, с ненавистью и опаской таращась на Дрейка.
– Орк – заместитель шерифа, – раздумчиво произнёс Дрейк. – Если он приказывает кому-то прекратить безобразничать, его надо слушаться. Эта девочка не подчинилась и была заслуженно наказана.
– У вас нет права бить людей, – сказал Сэм.
– Надо же кому-то заставлять их исполнять правила, – Дрейк улыбался своей акульей улыбкой, в которой было слишком много зубов и слишком мало веселья.
– Разве есть правило, запрещающее показывать фокусы? – спросил Эдилио.
– Да, – ответил Дрейк. – Однако, как я вижу, кое-кто ещё не в курсе. Чез, выдай начальнику пожарной охраны копию со всеми дополнениями.
Сэм принял помятый, сложенный вчетверо листок, но открывать его не спешил.
– Ну, вот, – продолжил Дрейк. – Теперь вы знаете правила.
– Здесь никто не показывает никаких фокусов, – примирительно сказал Квинн.
– Значит, моя работа закончена, – Дрейк рассмеялся собственной шутке и бросил биту Чезу. – А теперь все по домам.
– Бетти лучше пока остаться у нас, – сказал Сэм.
– Как хочешь.
Дрейк ушёл, уведя с собой Орка и остальных громил. Часть толпы последовала за ними.
– Сейчас мы тебя перевяжем, – Сэм опустился на колени рядом с Бет.
– Какие ещё фокусы ты там показывала? – поинтересовался Квинн.
– Никакие, – помотала головой Бетти.
– Она творила маленькие светящиеся шарики, – произнёс детский голосок. – Здоровский фокус.
– Так, малявки, вы слышали, что сказал Дрейк? – прикрикнул Квинн. – Все по домам.
Сэм, Квинн и Эдилио помогли Бет забраться в карету «Скорой помощи». Эдилио протёр ей лицо стерильными салфетками, смазал рану антибактериальным кремом и с помощью пластыря-бабочки стянул её края.
– Если хочешь, можешь переночевать у нас, Бетти, – предложил Сэм.
– Спасибо, но мне надо домой, там остался мой брат, – отказалась она и смущённо улыбнулась Эдилио. – Извини, что тебе из-за меня досталось.
– Да ну, чепуха, – пожал плечами тот, покраснев до ушей.
Сэм вызвался проводить Бетти до дома, а Квинн с Эдилио вернулись на кухню. Квинн подошёл к плите, выловил шумовкой несколько макаронин из кастрюли, попробовал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Исчезновение - Майкл Грант», после закрытия браузера.