Читать книгу "Сладкое лето - Мэрилин Герр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эбби решила, что пора сделать новый шаг в отношениях с Брэдом. Она медленно, ненавязчиво приобщала его к природе.
Каждый день она задавала ему новый вопрос.
– Знаешь, где олениха каждый день спускается к водопою? Хочешь посмотреть со мной ее следы?
– Самые сладкие ягоды в этом лесу растут на холме. Хочешь попробовать?
– Здесь недалеко живет дрозд, который поет так, словно звучит флейта. Хочешь послушать?
Каждый день она отыскивала для него что-то новое. Сначала раз в день. Потом дважды в день. Наконец Брэд начал выползать из своей раковины и интересоваться тем, что она ему предлагает. Он по-прежнему сторонился людей. Но природа принимала его таким, как он есть, без вопросов.
И у него пробудился к ней интерес.
Однажды во время утреннего туалета, Кайл стал рассматривать себя в зеркале. На него обескураженно смотрела его душа.
Каждую встреченную им теперь женщину он поневоле сравнивал с Эбби Мартин. Все они не проходили испытания. Ни одна из женщин не могла сравниться с ней по доброжелательности, жажде жизни, бескорыстному отношению к людям. Господи, как же она умела успокоить его душу! Он вспоминал нежную красоту ее лица, грацию движений. Когда Эбби лежала в его объятьях, когда они танцевали или занимались любовью, Кайл с ума сходил от радости. Что же делать?
Брак?
Ни в коем случае! Опыт его собственных родителей свидетельствовал о том, что брак – это мышеловка и несчастье. Кайл помассировал скулы, глубоко задумавшись. Брак – это для дураков.
Но как быть тогда с чувствами к Эбби Мартин?
Кайл взял в руки сделанную им фотографию Эбби. В облаке утреннего тумана она была похожа на большеглазую олениху из лесов Тукана. Красива, полна любопытства, естественна. Невероятно сексуальна.
Она перевернула весь его мир. Дразнила при пробуждении, мучила ночами, когда он мечтал о ее шелковистых волосах, ее хрупком чувственном теле. Он скучал по звуку ее голоса. Он готов был заплатить любую цену за телефонный разговор с ней из любой точки земного шара. Но… Брак? Он холодел при мысли об этом. Эбби и так уже заставила его делать то, чем он никогда в жизни не занимался. Вешать какие-то безумные надписи, строить домики для птиц. И он делал это с довольной улыбкой на лице! Если он не поостережется, то она скоро заставит его мастерить колыбельки.
В голове Кайла роились эксцентричные идеи, решения, планы. Сумасшедшие настолько, что ему было странно, как они вообще могли прийти ему в голову.
– Привет, мисс. Это ваш поставщик. Рахат-лукум угодно?
– Кайл! Ты где?
– В Стамбуле.
– А слышно так, будто ты звонишь из соседнего дома.
– Жаль, что это не так.
– Как дела?
– Великолепно. Идем по графику. Но если бы я звонил из соседнего дома, то тут же открыл бы дверь и пригласил тебя на танец.
Эбби потянулась, как довольная кошка, и улыбнулась, хотя знать это Кайлу было не положено. От его глубокого голоса все в ней задрожало. В Кайле удивительно присутствует мужское начало. Она отчетливо представляла его поросший щетиной подбородок, его тугие мышцы, черные волосы на груди. Напряжение в его темно-синих глазах, когда он старается сдержать свою страстность.
– Приезжай скорее, – прошептала она. – Я люблю танцевать. Медленно. Прижавшись к тебе.
Он застонал:
– Тебе нравится мучить меня?
Эбби усмехнулась.
– Ну подожди. Вот вернусь домой, разыщу тебя в лесах Пенсильвании и поймаю голыми руками.
– Если я захочу, чтобы ты меня поймал.
Он заколебался.
– А ты захочешь?
Эбби хотела ответить, но тут услышала на другом конце провода женский голос.
– С тобой кто-то есть? – спросила она.
– Только Ева. Она говорит, что все готово для следующей съемки. Роскошный закат солнца на Босфоре. Сейчас мы туда поедем.
Ну так и есть. На какое-то время Эбби забыла о существовании Евы Макколл. Как глупо с ее стороны! Она уже стала думать, что Кайл дорожит ею столь же сильно, как сильно она любит его. Глупая ошибка. Ее голос стал холоден.
– Я… я опаздываю на экологический семинар. Счастливой поездки… всем вам.
Она быстро положила трубку. Если бы она могла прикоснуться к нему! Ее глаза наполнились слезами. Ее руки… ее жизнь… пусты без Кайла Таннера.
Но их отношения ни к чему хорошему привести не могут. И он так далеко. На задании с Евой Макколл, его так называемой ассистенткой. Он, конечно, влюблен в нее. Она делит с ним его мир, его жизнь, его… Эбби не хотелось добавить слово «постель».
У нее нет будущего с Кайлом. Она обыкновенная учительница из Пенсильвании. Как бы он ни ценил ее работу, ее беспокойство и чувство ответственности за этот уголок мира, его туда не заманишь. Его дом – весь мир. Он рожден для странствий.
А она, к сожалению, влюбилась в него. Ей нужно забыть о нем – выбросить из головы и из сердца. Так будет лучше.
Но сказать легче, чем сделать.
Когда Кайл позвонил ей на следующей неделе из Каира, его голос звучал мягче, в нем не было обычной иронии.
– Мне нужно с тобой кое-что обсудить, – сказал он, но их разъединили. Тон его поразил Эбби. Он не перезвонил.
«Ну вот, – подумала она, – Кайл и Ева, путешествуя вместе, видимо, окончательно определили свои отношения. Он, наверное, женится на ней на верхушке пирамиды на рассвете и приедет с ней на белом верблюде. Все, хватит фантазировать», – приказала она себе. Он скажет ей об этом, когда приедет.
Эбби с головой ушла в работу. Поздно ночью она сидела за микроскопом, готовя срезы растений для уроков по биологии. Любовь – это, черт возьми, потеря времени и энергии. У нее серьезная работа. Спасать дикие растения, учить детей составлять планы уроков, защищать Центр природы. Она не откажется ни от чего во имя парня, который заполнил ее мечты.
«Посмотри правде в глаза, – сказала она себе. – Забыть его невозможно. Мягкость его сильных рук, тепло мускулистого тела…»
Эбби смахнула с глаз слезы и вновь склонилась над микроскопом.
Этель сказала Эбби, что Кайл уже едет. Он не теряет времени после возвращения из путешествия, подумала Эбби. Она видела, как у дома Гроффов остановилась его машина, как оттуда вышла Гвен. Часом позже после телефонного звонка он появился у двери Эбби.
Она не выдержит этого разговора. Ее рука дрожала, когда она стала открывать дверь.
Кайл стоял на крыльце, переминаясь с ноги на ногу и засунув свои огромные кулаки в карманы штанов.
– Добро пожаловать, – сказала она с напускным весельем. – Ты поздоровался за меня со сфинксом? – Упираясь руками в его широкую грудь, она скользнула по его щеке быстрым поцелуем и, не ожидая ответного, пошла на кухню, чтобы принести ему пиво.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкое лето - Мэрилин Герр», после закрытия браузера.