Читать книгу "Полный улет - Чарльз Хигсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все, — сказал Терри.
— Что будем делать теперь? — спросил Бэзил.
— Ты записал данные? Записал адрес Ноэля?
— Нет, — сказал Бэзил, прощупывая пульс на шее Германа. Пульса не было. — Ты разбил компьютер, прежде чем я успел записать.
— Неважно. Нам просто придется съездить в Суиндон и разыскать его отца.
Он сказал так просто и спокойно, словно ничего важного и существенного не произошло.
Уже после, в машине, когда они выезжали из Бата, к Терри вернулась его былая серьезность и хладнокровие. Он стал самим собой. Он сидел и смотрел в окно, делая по ходу странные замечания: вот дом, который ему нравится, забавная собака, два хиппи за рулем фургона. И ни слова о том, что произошло с Германом.
Наконец Бэзил не выдержал и сказал:
— Терри!
— Ммм?
— Сколько людей ты убил, всего?
— О чем ты?
— Ну, я имею в виду… много?
— Только одного.
— Что? До этого только одного?
— Нет. Только его. Насколько я знаю, до этого я никого не убивал.
— О-о.
— Ты только посмотри. Посмотри на этот закат. Красиво, правда? Похоже на рождественскую открытку.
Бэзил посмотрел.
— Да.
Конечно, Паттерсона дома не оказалось.
Сначала это было все, что сказал им служащий регистратуры Бельведера:
— Его нет дома, ребята.
— Тогда где он?
— Ничего не могу вам сказать. Даже если бы знал.
Они поняли, что больше ничего не добьются от этого старикашки, и вышли на улицу. Немного побродив вокруг, они обнаружили въезд в подземный паркинг для жильцов, находящийся прямо под башней. Внизу они разыскали молодого служащего, который помнил черный джип «чероки» Паттерсона, он рассказал им, что Паттерсон уехал вчера и больше не возвращался.
С этим они вернулись к «эскорту», изрядно помрачневшие.
— Мне следовало посильнее надавить на Германа, — в итоге сказал Пайк, вытирая запотевшее лобовое стекло.
— Ты обращался с ним, словно с красной девицей, — заметил Ноэль. — Прежний Пайк избил бы парня просто по привычке.
— Может, ты заткнешься и перестанешь твердить о прежнем Пайке, о прежних днях…
— Но ты действительно был с ним слишком мягок. А в результате мы остались ни с чем. Я вот о чем: как ты думаешь, то, что он нам рассказал, это правда или нет?
— Нет.
— Ты считаешь, он может знать, где у Паттерсона еще есть собственность?
— Да.
— Ты считаешь, нам нужно к нему вернуться? — спросил Ноэль.
— А что ты думаешь?
— Бат. Туда-то мы и поедем.
— Но не сразу, — сказал Пайк. — Сначала мне нужно кое-что забрать. Я долго думал об этом. Если мы хотим прищучить Паттерсона, то нам для этого понадобятся определенные вещи.
— У тебя припрятано оружие?
— Лучше. — Пайк завел машину. Славно, когда снова есть определенный план. Дэннис чувствовал прилив энергии.
— И что же это? — спросил Ноэль. — Что у тебя есть? Что может быть лучше оружия?
— Два бумажника, водительские права, телефонная книжка, неоплаченный телефонный счет и письмо.
— Понимаю. Это новый вид японского воинского искусства.
— Нет. — Пайк выехал из порта Челси и двинулся к центру города.
— Ну же, Пайки. О чем ты говоришь?
— Все дело в том, кому принадлежат эти вещи, Ноэль. Это и делает их опасными.
— Ну?
— Уильямсу и Грину.
— Что?
— Я сохранил их, — сказал Пайк. — После того как мы все разбежались, я их хранил. Не спрашивай меня зачем. Все это время они лежали у меня в надежном месте.
— Господи Иисусе!
— И теперь если Герман не захочет нам помочь, мы просто скажем ему, что у нас есть и что мы не побоимся это кое-куда подбросить. Герман даст знать Паттерсону…
— Ты все это время хранил их?
— Да.
— Пайк? Ты готов пройти через это? Готов все раскрыть?
— Не знаю. Но поскольку Паттерсон тоже этого не знает, у нас будет преимущество. Мы выманим этого мерзавца.
— Тебе не было страшно держать вещи у себя? А если бы кто-то нашел?
— Я хранил их в надежном месте, — сказал Пайк. — В доме у родителей.
— Я никогда не видел твоих родителей.
— Нет. И никогда не увидишь. Когда мы туда приедем, ты останешься в машине. А я зайду на пять минут и тут же вернусь.
— Ну, брось.
— Я не хочу, чтобы ты видел моих родителей, Ноэль.
— Приехали. Тебя-то я со своим отцом познакомил.
Пайк не нашелся, что ответить.
— Где же они живут? — спросил Ноэль, перебирая кассеты.
— Хорнчерч.
— Эссекс? Так ты родом из Эссекса? Я думал, что ты родился на севере Лондона.
— Я рос в Питерборо.
— Питерборо?
— Мы переехали в Эссекс, когда мне было десять. Мой отец тогда работал на почте.
— Я привык думать, что ты загадочная птица, человек-одиночка, большая белая акула Тоттнема. Но отец-почтальон делает твой образ более человечным.
— Слушай, Ноэль, у каждого есть родители.
— Да. Но я думал, что твой старик какой-нибудь гангстер, главарь банды или убийца, человек, ведущий преступную жизнь, в бегах… Уж никак не почтальон, на хрен.
— Он не был почтальоном. Отец сидел за конторкой. Он получил повышение — стал начальником небольшого почтового отделения, поэтому мы и переехали в Эссекс.
— Эй! Потому-то ты так сильно избил тех ливерпульцев? Они обокрали почтовое отделение твоего старика?
— Нет.
— Значит, это было местью за всех работников почты.
— Мне это даже не приходило в голову, пока ты не сказал.
— А что тебе приходило в голову за эти десять лет? Что еще, кроме твоего пенсионного фонда?
— Канада.
— Да, точно, — сказал Ноэль, вставляя кассету с Филиппом Глассом в магнитолу. — Я все хотел спросить, Пайки, почему именно Канада?
— Это страна третья в мире по размерам, а население равно населению Лондона.
— То-то и оно. Видишь, никто не хочет там жить.
— Это твой взгляд на вещи, — заметил Пайк.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полный улет - Чарльз Хигсон», после закрытия браузера.