Читать книгу "Имя кровью. Тайна смерти Караваджо - Мэтт Риз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Братство Святой Анны пишет, что с радостью приобретет у тебя картину.
– Для церкви неподалеку от Ватикана?
Шипионе нравилось изумлять людей. «Если бы только мое положение позволяло чаще пользоваться этой возможностью, – подумал он. – Как славно делать приятные сюрпризы». Он вытянул губы вперед, как для поцелуя. Тонко подкрученные усы дрогнули.
– Для базилики Его Святейшества.
– Собора Святого Петра?!
Шипионе увидел, как зажегся в глазах у Караваджо ликующий честолюбивый огонек. Нет ничего более престижного, чем заказ на картину для собора Святого Петра. Художник поднимался на уровень великих мастеров, чьи картины украшали этот храм. «Ради славы Господней, – подумал Шипионе, – почему нет?»
– Думаю, братство захочет увидеть что-то вроде копии картины маэстро Леонардо: Пречистая Дева с младенцем и святая Анна. Нечего и говорить, что от тебя я ничего такого не ожидаю.
– Примите мою смиренную благодарность, ваше высокопреосвященство, век за вас буду Бога молить.
«Вот так-то лучше, – подумал Шипионе. – Этот тон куда уместнее».
* * *
Маленький Доменико катал по земляному полу кожаный мячик. Караваджо играл с мальчиком, но мысли его витали далеко. Он наблюдал за Леной, с трепетом стараясь прочесть выражение ее лица в полутьме лачуги.
– Когда ты стал бросаться камнями на улице, Микеле, я испугалась, – проговорила она.
Ее обида обдала его дыханием холода. Выход был только один: просить у нее прощения за драку, в которой оскорбленной стороной был он. Мяч шлепнулся к нему на колени. Он сжал его в руках.
– Прости меня, – тихо сказал он. Мальчик схватил мяч и стал раскручивать его в воздухе, держа за нитку распоровшегося шва.
– Когда ты сердишься, я тебя боюсь. Ты весь трясешься, как старик, – Лена закусила костяшку пальца.
– Это было делом чести, Лена.
Она заплакала. Он неуверенно положил руку ей на плечо, и она не стряхнула ее.
– А чего ты хотела? Чтобы я был бесхребетной деревенщиной? Я ведь человек не простой. Даже лучше, чем дворянин, – не только шпагой орудовать могу, но и живописи обучен. И все равно знать смотрит на меня сверху вниз, как будто я маляр, что потолки белит. Нет, меня должны воспринимать всерьез!
– Кто, патрули?
– Что такое жизнь без риска? – он усмехнулся, но коротко и горько.
– Разве мир, в котором мы живем, недостаточно опасен?
– Опасен, не спорю. Но болезни и несчастья для нас – как повседневная пища. А у риска, на который мы идем сознательно, вкус редкого блюда.
Карие глаза Лены смотрели на него испытующе. Микеле не сомневался, что его слова совсем ей не понравились. Да ему и самому показалось, будто он процитировал Онорио.
– Когда мужчина защищает свою честь, он всегда приносит страдания другим. Стало быть, однажды пострадаешь и ты. Я боюсь за тебя, Микеле, – Лена провела рукой по лицу, словно стирая грязь прошедшего дня. – Вчера с неба упала звезда, и след от нее был направлен на крепость Его Святейшества. Все знают, что это недобрый знак – грядут дурные времена.
Прямой и честный взгляд ее печальных глаз выбил Караваджо из колеи. Филлида и Меника не показывали бы свое горе так явно. А вот Лена его не скрывала.
Микеле понял, что он похож на Лену больше, чем сам подозревал. Ему тоже, в отличие от приятелей из Поганого садика, не хватало умения закрывать глаза на некоторые вещи. Что и находило отражение в его картинах: от смерти в уличной драке, свидетелем которой он стал, до жалкого страха в собственных автопортретах. Он поднял голову, приоткрыв от удивления рот.
– Что такое, Микеле? – спросила Лена со странной, медленной улыбкой. Она была по-своему опасна – тем, что не прикрывала свой стыд, как прокаженный прикрывает болячки бесполезной повязкой. И Меника, и Филлида, и покойная кроткая Анна – все они поняли бы зов чести, заставивший его броситься на Бальоне. Возможно, эти женщины даже восхитились бы им. Но Лена увидела только вставшее между ними препятствие.
– Я хочу снова писать тебя, – сказал он.
Она всхлипнула и вытерла нос запястьем.
– Лена, «Успение Марии» вышло у меня таким, потому что я горевал всей душой, когда ты потеряла ребенка.
Лена покачала головой. Ее раны прятались под кожей – не как яркий след от лезвия, а как мягкий родничок на головке младенца, пока кость еще не окрепла. Чтобы распознать эту ранимость, требовалось немало внимания и нежности.
– Я видел тебя полумертвой, – сказал он. – Это ведь я был виноват в том, что те чертовки Томассони на тебя набросились. Любовь ко мне поставила тебя на порог смерти. Люди говорят, что я головорез, что рано или поздно я обязательно кого-нибудь убью. Но тогда мне хотелось защитить тебя от всех опасностей в жизни.
– Ты о чем?
– Рануччо меня ненавидит. Он что угодно сделает, чтобы принести мне боль.
– У смерти много обличий, Микеле. Разве нельзя надеяться получить хоть немного любви, пока смерть не пришла?
Он упал на колени, обнял Лену за талию и склонил голову к ней на колени. Дыхание с хрипом вырывалось у него из груди, будто он только что вынырнул из воды.
Доменико тоже уткнулся головой в ее колени и, улыбаясь, обнял Караваджо за плечи своей тонкой ручкой.
Мадонна со змеей
Он писал с них Святое семейство. Его Мадонна – Лена с подоткнутыми, как для домашней работы, юбками – наклонилась вперед, поддерживая Доменико. Босую ногу она поставила на голову змеи, показывая ребенку, что ее следует убить. Обнаженный мальчик изображал Христа, корчившаяся на полу змея символизировала зло. Рядом с ними Караваджо поставил мать Лены: святая Анна, бабушка Спасителя, с одобрением смотрит на уничтожение порока.
Когда Караваджо писал Лену в образе умершей Богородицы, он руководствовался представлениями о ней как о шлюхе. «Наверное, я поступил так потому, – размышлял он, – что даже не подозревал, что к женщине можно относиться иначе». Теперь все изменилось. Любовь очистила и обновила его. Что бы ни делала Лена, все доставляло ему радость.
Никогда еще он не был так счастлив и так свободен. С семьей Антоньетти, которую он полюбил всем сердцем, в его мастерскую пришла новая жизнь. Художника восхищало, как Лена, не догадываясь, что он наблюдает за ней, играет с мальчиком. Ему нравилось смотреть на Доменико, который завороженно заглядывал в каждое зеркало в мастерской; нравилось сознавать, что старуха искренне гордится его талантом – ведь он был избранником ее дочери. Это чувство безмятежного счастья как будто переливалось в краски и сообщалось кистям, которыми он работал. Оттого каждая складка женских одежд на холсте обретала живую достоверность. Порой он ловил себя на мысли, что ему хочется войти в собственную картину, зная, что Мадонна встретит его лаской. За свою жизнь он наделал немало зла, но Дева позволит ему приникнуть головой к своей груди, как позволяла Лена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо - Мэтт Риз», после закрытия браузера.