Читать книгу "Страсть принцессы Будур - Шахразада"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слова визиря подействовали на Кемаля отрезвляюще.
– Ты прав, мудрый Ризван. Действительно, на какой-то миг я представил себя победителем морского чудовища… И это было замечательное, пьянящее ощущение…
– Как же быстро ты забыл слова Чэна о том, что до сих пор никому не удалось убить Морского змея!
Принц виновато опустил голову.
– Знаешь, Кемаль, когда я слушал этот рассказ, я вспоминал легенду, услышанную в одном из путешествий с отцом. Тогда мы отправились за Великие кельтские острова, а нашим проводником к земле Винланд был северный воин, викинг. Он тоже рассказывал о Морском змее, тоже вспоминал о тех, кто пытался на него охотиться. Но в его рассказе Змей был пастухом китовых стад и защитником всего, что живет в море…
– Да? И он не рассказывал о том, что чудовище ищет себе наложниц? Что похищает самых прекрасных из девушек?
– Нет, не рассказывал. Но не говорил этого и Чэн. Ох, до чего же трудно с влюбленными! Они не слышат слов, а если и слышат, то понимают их по-своему…
– И опять ты прав, визирь.
– Я думаю, что мы еще услышим не одну легенду о морских чудовищах, ибо сегодня закончился только первый день нашего странствия. И до полуденного берега страны Канагава еще далеко. Отдохнем же, принц.
Уже десять дней принц и визирь были в пути. И не раз за эти десять дней визирь мысленно хвалил себя за выбранный маршрут. Путь вдоль берегов позволял легко уходить от нападок свирепой стихии, а самые жестокие шторма пережидать в бухтах, которыми изобиловали острова. Это, конечно, задерживало путников, но визирь радовался, что предусмотрел и возможные задержки в пути. Он знал, что до праздника цветения сакуры было еще достаточно времени.
Мудрость же подсказывала благородному Ризвану, что следует продолжить ставшие привычными беседы с отважным Чэном. И вновь оказался прав – ибо вслед за легендой о Великом морском змее последовали другие легенды. И чем больше слушал их принц, тем спокойнее становился. Он уже не торопился нанимать лодку с мужественным экипажем, чтобы изловить Змея… Ведь в каждой новой легенде появлялось очередное чудовище, готовое уничтожить весь род человеческий, а прежде всего жителей островов и морских побережий.
Проходили день за днем. Море успокоилось. Обжигающе-холодному ветру все чаще приходили на смену теплые бризы. Наступала весна. И вот наконец настал тот день, когда странствие закончилось и путники увидели полуденные берега страны Канагава.
– Наше путешествие близится к концу, благородный Ризван. Вон та черная полоска на горизонте – это остров. Начинаются владения рода Фудзивара.
– Благодарю тебя, Чэн. Ты сделал самую тяжелую часть пути легкой и приятной.
– Это лишь наполовину моя заслуга. Знай же, визирь, что еще никогда моими пассажирами не становились столь благородные и именитые путники. Благодарю тебя и я. Наши вечера наполнили и мою душу радостью. Ибо вспоминая наши легенды, я раскрывал вам душу своего народа. А вы оказались лучшими из слушателей, которых может себе пожелать любой рассказчик.
Визирь благодарно наклонил голову.
Незадолго до полудня «Гису» подошла к причалу. Загрохотали сходни, якорь лег на дно, и принц Кемаль вместе с визирем наконец ступили на землю. После недель странствий это было воистину пьянящее ощущение.
– Три дня пути отсюда до столицы страны Канагава Камакуры, – сказал визирь. – Но чаще ее называют Хайдзё, Столица Цитадели мира. Самым мудрым будет оправиться в путь завтра на восходе. До новолуния и праздника цветения сакуры еще десять дней. Но ведь нам надо принять вид, подобающий сыновьям великой страны Ай-Гайюра. А потому, принц, времени у нас не так много.
– Я весь наш трудный путь полагался на тебя, мудрый Ризван. Будет так и сейчас. Но почему, скажи мне, нам не отправиться туда уже сегодня?
– Подумай и взвесь все сам, Кемаль. Полдень миновал. Даже если мы быстро найдем проводника и экипаж, то сможем тронуться в путь лишь под вечер, ибо дни еще коротки. А ночью в любой стране мира на дорогах неспокойно.
– Да будет так.
Золото всегда делает свое дело. Не подвело оно и сейчас. К вечеру был найден надежный экипаж и уважаемый всеми проводник. Не последнюю роль сыграло и мнение отважного Чэна – он замолвил словцо за чужеземных путешественников.
Визирь и принц Кемаль любовались, как красавица «Гису» растаяла в сумерках. Наступил вечер, первый вечер в стране Канагава. День новолуния станет решающим в судьбе Кемаля. В это верил принц, это чувствовал визирь. Ночь была тиха, мир, казалось, замер в ожидании чуда. Таков обычно последний ночной час перед восходом солнца…
В ту ночь, когда полная луна сияла в небесах и до праздника цветения сакуры оставалось всего две недели, приснился царевне Будур удивительный сон. Опять к ней в воспоминаниях пришел тот единственный, что украл ее покой уже почти год назад. Но сейчас он казался близким как никогда. Опять ей вспомнился сладкий вкус его губ, нежное касание руки. И голос. Впервые за год она услышала его голос. Но слова, что сказал он, не были простым признанием в любви. Не были они и словами прощания. Прекраснейший из мужчин мира, улыбаясь, сказал: «А эта загадка самая легкая из всех. Это – любовь, что горит в моем сердце лишь для тебя, моя греза!»
Сегодня она проснется не в слезах. А день, что последует за этим радостным утром, будет днем совершенно необыкновенным. Она наконец найдет в себе силы, чтобы рассказать матери все, что думала и чувствовала в ту ночь, когда ей поклонился сам Покровитель морей. Она сможет улыбнуться отцу. Она удивит придворных дам тем, что станет выбирать себе лучшие одежды, чтобы встретить день цветения сакуры так, как подобает встречать его дочери императора.
Покои императрицы были пронизаны светом. Первые весенние лучи, еще несмелые, охватили серебряным сиянием лакированный столик, тонкую рисовую бумагу и удивительной красоты руки. Комати записывала танка, что пришли к ней этой ночью. Впервые за год она взяла в руки кисть. Душа пела, а стихи лились легко и радостно.
«Сегодня произойдет что-то необыкновенное!» И словно в ответ на эту мысль по бамбуковым полам простучали гэта. Так легко ходить мог только один-единственный человек.
– Мамочка, какое чудесное утро!
Глаза принцессы Будур сияли, розовый шелк шарфа подчеркивал бледность щек. Впервые за этот год на императрицу смотрела юная красавица, а не суровая Ледяная Принцесса.
– Как спалось, доченька?
– Мне приснился он! Мамочка, он отгадал все мои загадки! Его сердце нашло верные ответы!
Императрица нежно улыбнулась. Ну что ж, пусть хотя бы во сне явится тот, кто стал отрадой сердца ее дочери. Как долго и настойчиво ни искали этого юношу, но найти не смогли. Быть может, он и в самом деле существует лишь в девичьих мечтах?
– Очень хорошо. Значит ли это, что ты все же появишься на празднике?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть принцессы Будур - Шахразада», после закрытия браузера.