Читать книгу "Врата скорпиона - Ричард Кларк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Марта кто? – взорвался Брайан. – Я действую в одиночку. Никто из местного иранского отделения не должен знать, что я прибываю в страну.
– Остыньте! – парировала Дженни. – Нельзя убивать официанта за ошибки шеф-повара. Лондон приказал нам направить человека с базы в Дурбане, который, согласно вашей легенде, сыграл бы роль прикрытия. Тем более что вы не собираетесь в посольство и не намерены встречаться с ребятами из тамошнего отделения.
Крыша Марти Бауэрса – склад импортной продукции в аэропорту Дурбана, которым он якобы владеет. Мы сделали его инвестором и партнером компании Мэнли «Фрукты и орехи». Он не будет вам докучать и скорее всего большую часть времени проведет как турист. Таково указание Лондона. – Дженни снова улыбнулась.
– Лондон… – проворчал Брайан Дуглас. – Только Лондон способен придумать такую ахинею, как фрукты и орехи. Паспортные данные Саймона Мэнли внесены в государственную базу данных Южной Африки?
– Разумеется. Наши хакеры внесли вашу историю жизни во все существующие базы данных. У вас плешь, остатки волос седые, глаза карие, носите очки. – Дженни направилась в соседнюю комнату. – Пожалуйте за мной, мистер Мэнли.
Через два часа копна его соломенных волос испарилась, показавшийся из-под них череп покрылся загаром, глаза из голубых превратились в карие, их закрыли очки в толстой роговой оправе. К ушам и носу надежным эпоксидным клеем прилепили похожий на кожу материал. Когда Брайан Дуглас появился из комнаты, где творил чудеса гример, Дженни Энбемена остолбенела.
– Боже праведный! Да это в самом деле торговец орешками! Я не должна спрашивать, но не могу удержаться: зачем понадобилось проделывать все это с вами? Вы были вполне импозантным мужчиной.
– Вы совершенно правы. В том, что не должны спрашивать. – Брайан провел ладонью по внезапно облысевшей макушке. – Весьма вероятно, что Тегеран располагает моей фотографией. В наше время базы данных внешности людей можно приобрести коммерческим путем, то есть просто купить. В таком случае меня успеют вычислить до того, как я оттуда уберусь. А это очень и очень плохо.
11 февраля
База ВМС США
Комендантская служба, Бахрейн
– Смотрите, мистер Макинтайр, вот этот газовоз. Японцы доставили на самолете новую команду и наняли мощные буксиры, чтобы стащить судно с мели. После ликвидации опасности оно застряло на мелководье. – Джей-2 командования ВМС США капитан Джон Харди говорил в укрепленный у губ микрофон и указывал на газовоз «Джамал». Они летели на «скопе» – принадлежащем флоту аппарате с меняющимся углом установки воздушных винтов. «Скопа» поднялась с вертолетной площадки базы. Два огромных направленных вертикально вниз ротора вознесли ее над водой, затем аппарат дрогнул, превращаясь из геликоптера в самолет, и винты заняли горизонтальное положение.
– Пентагон так настойчиво пытался прикрыть программу «скопы», что пришлось переименовать ее в «феникс», – пошутил Харди. – Но не беспокойтесь: у нас за плечами тысячи часов налета во время успешных операций и всего шесть или восемь катастроф.
– Чудесная видовая экскурсия, капитан. Большое спасибо.
– Адмирал сказал, что вы прибыли с большими полномочиями, мистер Макинтайр. Он сожалел, что его здесь не будет, когда вы приедете, и оставил вам записку. Думаю, он хотел бы встретиться с вами, если вы можете подождать его пару дней, пока он не вернется из США.
«Скопа» облетела газовоз.
– Похоже, судно хорошо охраняется. – Расти Макинтайр нажал на клапан переговорного устройства на проводе под шлемофоном.
– Так оно и есть. Два бахрейнских патрульных катера и три наших плюс подводные пловцы, плюс вертолеты, а подступы к берегу перекрыл отряд бахрейнских солдат. Мы не имеем права допустить неожиданностей – на судне по-прежнему груз сжиженного газа. – При упоминании о газе Харди даже вздрогнул. – Если бы террористам удалось осуществить свои планы, взрыв смел бы большую часть базы.
– Так кто же были эти «террористы»? Я слышал две разные версии. – Расти посмотрел вниз, на шеренгу пришвартованных к причалам кораблей США.
– «Морские львы» взяли нескольких живыми. Ими оказались иракцы, которые, судя по всему, решили отомстить американцам за оккупацию их страны. По крайней мере, таково мнение Пентагона, – осторожно ответил капитан.
– А я слышал, что они шииты и поэтому в их намерения вряд ли входило расквитаться за Фаллуджу. Может быть, это были агенты тайной полиции нового иракского режима? – предположил Макинтайр.
– Не исключено, – кивнул Харди, глядя поверх сползших на нос солнечных очков. – Так считает мой информатор. Та, что сообщила мне о готовящемся нападении. Она заявила, что узнала о теракте из Исламии. Я же доподлинно знаю одно: взятые в плен люди – иракцы.
– Люди из иракской разведки, которая находится под контролем иранских «Стражей революции» и «Кудс-форс». – Макинтайр посмотрел на газовоз, который находился прямо под фюзеляжем «скопы».
– Возможно, вы правы, – согласился капитан, – но повторяю, Пентагон полагает, что теракт совершили связанные с «Аль-Каидой» и Исламией иракцы. Их не переубедить, даже если мы с вами не сомневаемся, что в иракской «Аль-Каиде» не состоит ни одного шиита. – Харди надвинул очки на глаза.
Макинтайр внимательно посмотрел на своего экскурсовода.
– Кто бы это ни был, я подозреваю, что они предпримут новую попытку. Вы планируете дополнительные меры безопасности?
– Разумеется, – улыбнулся капитан. – Кроме того, в скором времени мы выведем корабли в море на беспрецедентные по размаху учения. И поскольку база останется пустой, злоумышленникам придется повременить.
– Да-да, знаю, в этом месяце планируются учения «Яркая звезда», – проговорил Рассел, давая понять офицеру разведки, что он в курсе таких вещей. – Мне представляется немного странным оголять залив и уводить флот в Красное море, особенно если существуют подозрения, что воду здесь мутят иранцы.
– Рассуждения на такие темы выходят за рамки моих должностных полномочий, – буркнул капитан. – Во всяком случае, это не моя специализация. – «Скопа» набрала скорость и повернула в сторону залива. Он выглянул в боковое окно аппарата: – А вот то, что внизу, – моя сфера. «Загрос», иранский эскадренный миноносец, корабль современного второго класса, построен на верфях Санкт-Петербурга. Оснащен ракетами против морских и воздушных целей и устройствами электронной разведки. – Он подал Макинтайру бинокль семикратного увеличения.
– Большой корабль, – кивнул Расти, наводя бинокль на резкость. – Что ему понадобилось так близко от берегов Бахрейна?
– Мое просвещенное мнение сводится к тому, что он прослушивает наши переговоры, ведет визуальные наблюдения за нашими выходящими из порта кораблями и, не исключено, выпускает подводных пловцов с индивидуальными буксирами изучать береговую линию. На прошлой неделе «морские львы» прогнали несколько аквалангистов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Врата скорпиона - Ричард Кларк», после закрытия браузера.