Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Зернышки в кармане - Агата Кристи

Читать книгу "Зернышки в кармане - Агата Кристи"

419
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 53
Перейти на страницу:

– А второй? Подожди… кто-то мне говорил. Застрелился,да?

Пэт кивнула.

– Из-за тебя?

– Нет, – возразила Пэт. – Не из-за меня.

– Он был как-то связан с лошадьми, да?

– Да.

– В жизни на ипподроме не была, – заявила миссРэмсботтом. – Все эти пари, тотализаторы да карты – орудия дьявола!

Пэт не ответила.

– В театр или в кино я – ни ногой, – продолжаламисс Рэмсботтом. – Что там говорить, теперь весь мир погряз в пороке. И вэтом доме порок правил бал, да Господь наказал грешников.

Пэт опять не нашлась что ответить. Ей даже подумалось:может, у тетушки Эффи не все дома? Однако ей стало немного не по себе подпроницательным взглядом старушки.

– Много ли, – вопросила тетушка Эффи, – тебеизвестно о семье, в которую ты вошла?

– Наверное, – предположила Пэт, – скольколюбому, кто оказывается в таком положении.

– Гм, может, и так, может, и так. Я тебе вот что скажу.Моя сестра была дурехой, мой зять – жуликом. Персиваль – подлая душонка, а твойЛанс в этом семействе всегда ходил в плохих.

– По-моему, все это – чепуха, – проявила силу духаПэт.

– Может, ты и права, – неожиданно согласилась миссРэмсботтом. – Наклеивать людям ярлыки – не дело. Но не советуюнедооценивать Персиваля. Считается, что если кто хорош, то он в придачу и глуп.Персиваля глупым никак не назовешь. Он умен, но при этом ханжа и лицемер. Я егоникогда не любила. Имей в виду, что Лансу я не верю и его поступков не одобряю,а вот любить его люблю… Эдакий сорвиголова, всегда был таким. Ты за нимприсматривай, следи, чтобы не зарывался. И ему передай, малышка, –недооценивать Персиваля нельзя. Скажи – пусть не верит ни одному его слову. Онивсе в этом доме изоврались. – И старушка торжествующе добавила: – Гееннаогненная – вот их удел.

2

Инспектор Нил заканчивал телефонный разговор соСкотленд-Ярдом.

Помощник комиссара на другом конце провода говорил:

– Постараемся собрать для вас сведения – обзвоним всечастные клиники. Хотя, возможно, она уже умерла.

– Возможно. Дело-то давнее.

«Старые грехи отбрасывают длинные тени». Так сказала емумисс Рэмсботтом, сказала явно со значением, будто на что-то намекала.

– Не версия, а какая-то фантастика, – усомнилсяпомощник комиссара.

– Именно, сэр. Но отмахнуться от нее мы, я считаю, не можем.Уж больно все сходится.

– Да… да… зерно… дрозды… имя убитого.

– Я прорабатываю другие линии тоже, – сказалНил. – Нельзя сбрасывать со счетов Дюбуа. Да и Райта. Девушка Глэдис моглазаметить любого из них у боковой двери. Оставить поднос в холле и выйтипосмотреть, кто там и что ему надо. Убийца задушил ее на месте, а потом оттащилтело к бельевым веревкам и нацепил прищепку ей на нос…

– Идиотская шутка, по совести говоря! И мерзкая.

– Да, сэр. Именно это больше всего расстроило старушку– я имею в виду мисс Марпл. Очень симпатичная старушка – и оченьпроницательная. Она перебралась в дом, чтобы быть поближе к своей сверстницемисс Рэмсботтом, и я не сомневаюсь: все, что происходит в этом доме, станет ейизвестно.

– Какой ваш следующий шаг, Нил?

– У меня встреча с лондонскими адвокатами. Хочу какследует вникнуть в дела Рекса Фортескью. И хоть история эта и старая, хочувыяснить, что произошло на шахте «Дрозды».

3

Мистер Биллингсли из компании «Биллингсли, Хорсторп иУолтерс» оказался человеком учтивым, но его обходительные манеры вводили взаблуждение – он был весьма осмотрителен и соблюдал профессиональную этику.Инспектор Нил встречался с ним уже вторично, и на сей раз осмотрительностьмистера Биллингсли не так бросалась в глаза. Тройная трагедия в «Тисовойхижине» поколебала профессиональные устои мистера Биллингсли. Сейчас он, можносказать, рвался выложить полиции все имеющиеся в его распоряжении факты.

– В высшей степени удивительное дело, – сказалон. – В высшей степени. За свою профессиональную карьеру ничего подобногоя не припомню.

– Говоря откровенно, мистер Биллингсли, –признался инспектор Нил, – мы очень рассчитываем на вашу помощь.

– Дорогой сэр, помогу, чем смогу. Буду рад оказатьвсяческое содействие.

– Прежде всего позвольте спросить, хорошо ли вы зналипокойного мистера Фортескью и дела его фирмы?

– Рекса Фортескью я знал достаточно хорошо. Мы былизнакомы лет, если не ошибаюсь, шестнадцать. Но мы не единственная адвокатскаяфирма, чьими услугами он пользовался, далеко не единственная.

Инспектор Нил кивнул. Об этом он знал. «Биллингсли, Хорсторпи Уолтерс» вели, если так можно выразиться, солидные дела Рекса Фортескью. Дляпроведения менее солидных операций он нанимал другие фирмы, не отличавшиесяособой щепетильностью.

– Что же вас интересует? – осведомился мистерБиллингсли. – Про его завещание я уже рассказал. Наследник очищенного отдолгов и завещательных отказов имущества – Персиваль Фортескью.

– Меня сейчас интересует, – перешел к делуинспектор Нил, – завещание его вдовы. После смерти мистера Фортескью онаунаследовала сто тысяч фунтов, так?

Биллингсли кивнул.

– Немалая сумма, – сказал он, – и могу вамсообщить по секрету, инспектор, что фирма Фортескью с большим трудом смогла бывыплатить такие деньги.

– Разве эта фирма не процветает?

– Говоря откровенно, – ответил мистерБиллингсли, – но только строго между нами, последние полтора года ониздорово сидят на мели.

– На то есть какая-то причина?

– Конечно. Я бы сказал, что причина – сам РексФортескью. Весь прошлый год он вел себя как безумец. Надежные акции продавал,сомнительные покупал, про свои дела молол языком направо и налево, да еще как!От советов отмахивался. Персиваль – это его сын – приходил сюда, просил, чтобыя как-то повлиял на отца. Он сам, видимо, пытался, но тот отшвырнул его всторону. Я сделал все, что мог, но Фортескью не желал прислушиваться к голосуразума. Иногда мне казалось, что его словно подменили.

– Но подавлен он не был? – уточнил инспектор Нил.

– Нет, нет. Наоборот. Был какой-то бурлящий, вычурный.

Инспектор Нил кивнул. Мысль, уже сформировавшаяся в егомозгу, только окрепла. Кажется, он начинал понимать причины трений междуПерсивалем и его отцом. Мистер Биллингсли между тем продолжал:

1 ... 34 35 36 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зернышки в кармане - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зернышки в кармане - Агата Кристи"