Читать книгу "Настоящее чувство - Элизабет Кейли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу тебя, давай поговорим спокойно, как взрослые люди… — успокаивающим тоном начал Джек.
— Джек, прошу тебя, не говори со мной, как с истеричкой. Мне кажется, что я этого не заслужила, — устало попросила Бетти.
— Милая, все мы можем ошибаться…
— Ты это делаешь слишком часто, — прервала его Бетти. — Уже не в первый раз я узнаю, что ты параллельно со мной спишь с другими женщинами. Я действительно дура, если первый раз меня ничему не научил.
— Бетти, я просто не смог удержаться!
— Что, гормональный всплеск? — фальшиво-участливо спросила Бетти.
— Прошу тебя, перестань! — Джек недовольно поморщился. — Сарказм тебе совершенно не идет!
— Меня сейчас не волнует, что мне идет, а что нет, — отрезала Бетти. — Я только хочу знать, зачем ты раз за разом обманываешь меня?
— Я не обманываю тебя!
— Да, а как все это называть? — спросила Бетти, указав на кровать со смятыми простынями.
— Ну так получилось! Прошу, давай мы не будем говорить об этом сейчас, давай сделаем вид, что ничего не было!
— Вот это действительно идиотизм. Или мы решим все сейчас, или никогда.
— Что ты хочешь решить, Бетти?
— В принципе, ты прав. Нам нечего решать и обдумывать. Я ухожу и больше не вернусь. Никогда. Можешь не беспокоиться о Сэре, она и без тебя прекрасно жила, если ты вообще когда-то о ней волновался.
— Бетти, ты не можешь вот так взять и уйти! И потом, Сэра моя дочь!
Бетти удивленно приподняла бровь.
— Кто тебе это сказал?
— Ты же и сказала! И потом я подсчитал…
— Что с того?
— Я могу потребовать, чтобы ее отдали мне. Если нужно, я буду отстаивать свои права в суде!
— Ты хочешь таким способом заставить меня остаться? Угрожая, что попытаешься отнять Сэру? Джек, ты дурак! — Бетти невесело рассмеялась. Ее смех прозвучал странно, даже пугающе. — Кто может доказать, что она твоя дочь? Никто! Ты, конечно, можешь сделать тесты, но дело в том, что они не дают стопроцентной гарантии. К тому же я знаю, что у тебя не так уж много денег. Во всяком случае, за эту квартиру платила я. Все кончено, Джек. Разбитую чашку нельзя склеить так, чтобы она вновь стала как новая. Как ни старайся, а трещина будет заметна. Надеюсь, твоя дама сердца успела уже одеться и уйти?
Бетти повернулась к двери.
— Постой! — закричал Джек. — Ты не можешь так со мной поступить!
— Почему же? — удивленно спросила Бетти, оборачиваясь. — Не привык, что тебя бросает женщина?
— Бетти, я ошибся и готов это признать, но я люблю только тебя! Я всю жизнь любил только тебя!
— Ты любишь не меня, а те удобства, которые я могу тебе обеспечить: оплата квартиры, ужины, постель, кода под рукой никого нет. С меня хватит, Джек. Я не хочу вечерами возвращаться домой и думать, не застану ли я какую-нибудь очаровательную даму в очаровательных чулках!
— Но ты и сама не без греха!
— Что ты хочешь этим сказать?! — возмущенно спросила Бетти.
— Только то, что ты спала с этим Франсом! Мне уже все успели рассказать!
— Всегда терпеть не могла сплетников! — Бетти вздохнула. — Так вот, когда я встречалась с Мартином, я была свободна. А ты, если подумать, появился очень не вовремя. Из-за тебя я потеряла человека, ради которого стоило бы жить. Он любил меня и Сэру, любил по-настоящему. У меня есть повод ненавидеть тебя, Джек. Ты серьезно испортил мне жизнь. Единственное, что ты смог сделать хорошего, — это Сэра.
Бетти сделала глубокий вдох, как будто готовилась прыгнуть в ледяную воду. Она знала: то, что она сейчас скажет, навсегда перечеркнет их отношения. И возврата уже не будет.
— Больше даже не смей подходить ко мне и просить начать все сначала.
— Но, Бетти…
— Завтра я тебя жду на работе ровно в девять. И попробуй только не прийти. Я мигом оповещу весь Сан-Франциско, какой ты безответственный работник. И мне поверят. Больше ты места не найдешь.
— Зачем тебе это нужно? — дрогнувшим голосом, в котором слышалось подозрение, спросил Джек.
— Только потому, что ты прекрасный специалист и у тебя работать с дамами получается гораздо лучше, чем у меня. Я честный человек. И признаю это. — Бетти пожала плечами. Несмотря ни на что, ее роль, кажется, удалась. — Прощай, Джек.
Бетти вышла и захлопнула за собой дверь.
Только в такси она позволила себе расплакаться.
Бетти не смогла себя заставить прийти на работу на следующий день. Она просто позвонила Стэну и сказала, что не придет. Бетти ожидала, что Стэн начнет метать громы и молнии, но к ее сообщению и рассказу, почему так получилось, он отнесся спокойно. Просто сказал, чтобы она отоспалась как следует и, если есть такая необходимость, посетила психотерапевта, благо услуги этого специалиста ее страховка оплачивает.
Но Бетти предпочла добровольное заточение в своей комнате и почти не выходила из нее. Только днем, чтобы поиграть с Сэрой, и вечером, когда приходило время ее укладывать спать. Через три дня Джейн начала волноваться за дочь. Она пыталась поговорить с Бетти, но та все время уходила от разговора.
Только один человек мог сейчас говорить с Бетти о чем угодно, но Сэра не очень хорошо понимала, что происходит с ее мамой. В конце концов Сэра не выдержала и вечером, уже лежа в своей кроватке, сказала:
— Мамочка, если тебе плохо из-за того, что мне не нравится этот Джек, я могу постараться полюбить его. Но не уверена, что у меня получится, он какой-то противный!
— Спасибо, милая, — растроганно сказала Бетти и поцеловала дочь. — Джек больше не появится в нашем доме. Обещаю тебе.
— Мартин скоро придет?! — обрадованно спросила Сэра, сделав свои выводы из обещания матери.
— Не думаю, — грустно ответила Бетти.
— Вы поссорились?
— Да.
— Значит, нужно помириться, — рассудительно сказала девочка. — Позвони ему и скажи, что я соскучилась, тогда он точно придет. Я знаю.
— Не все проблемы так просто решаются, Сэра.
— Он тоже обижен на тебя из-за Джека?
— Мне кажется, что ты задаешь слишком много вопросов! — попеняла ей Бетти. — Тебе еще рано вмешиваться в мою жизнь.
— Но бабушка сказала, что я умнее тебя!
— Очень мило, — обиженно пробормотала Бетти.
— Мамочка, так он обижен из-за того, что ты стала дружить с Джеком, а о нем совсем забыла, как и обо мне?
— Сэра, тебя это не касается! — Бетти старалась уйти от этого разговора. Она чувствовала себя очень виноватой перед дочерью.
— Еще как касается! Мартин обещал стать моим папой. Ты же знаешь, как мне тяжело без отца. — Сэра горестно вздохнула.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Настоящее чувство - Элизабет Кейли», после закрытия браузера.