Читать книгу "Хозяйка почты на улице Роз - Анна (Нюша) Порохня"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы бы не утруждали себя… — я кисло улыбнулась. — Идите к гостям. Им вас точно не хватает.
— Постарайтесь не шевелить ногой, — сказал он и покинул террасу.
Я осталась в одиночестве. Было скучно, нога онемела, настроение тоже испортилось.
— Рене, вот ты где! — в дверях показалась Тония и тут же бросилась ко мне. — Я так испугалась!
— Ты разве не видела, что случилось? — я кивнула на ногу. — Лорд привел меня сюда.
— Нет. Как только вы с лордом Коулманом пошли танцевать, все остальные тоже ринулись в центр зала. Я просто потеряла вас из вида! — девушка присела рядом. — Сильно болит?
— Доктор дал мне порошок, — я вдруг заметила за деревьями странный купол, на вершине которого раскинул крылья каменный ворон. — Что это за здание вдалеке?
— С вороном? — Тония тоже посмотрела туда. — Склеп. Что же еще?
— Ну да, чего это я?.. Конечно, склеп.
Где-то в глубине сада есть захоронения? Значит, именно там покоятся древние лорды. Я вспомнила, что об этом говорилось в книге. Нужно прийти на могилу древнего лорда, надеть кольцо на палец и протянуть руку к надгробию… Магия перстня соединялась с новым владельцем полностью.
Нет, нет и еще раз нет!
— Мне так нравится здесь! — Тония даже глаза прикрыла, говоря это. — Очень интересно рассматривать гостей, их наряды… А как весело играют музыканты!
— Иди и веселись, — я кивнула на дверь. — Давай, давай. Со мной не нужно сидеть.
— Нет, так не положено… — начала было отказываться девушка, но тут на террасу вернулся лорд Коулман с бутылкой вина и бокалами.
— Видишь, я буду не одна.
— Тогда я не стану закрывать двери, — шепнула Тония, поднимаясь. — Встану рядом, чтобы вас было видно.
Она ушла, а Гериус наполнил бокалы.
— Выпейте, леди Рене, вино поднимет вам настроение.
— Спасибо, — я приняла из его рук бокал. — Если вы останетесь здесь больше чем на пять минут, пойдут разговоры.
— Это всего лишь внимание к гостье, которая пострадала в моем доме, — сказал лорд, отходя от меня к перилам. Он поставил на них свой бокал и добавил: — Признайтесь, вы просто не хотели со мной танцевать.
Неужели догадался? Вот черт…
— Не понимаю, о чем вы, — я смотрела на его широкую спину, а сама думала о том, как бы выглядеть правдоподобнее. — У меня действительно болит нога.
— Вы очень хитрая особа, с удивительным для женщин складом ума… — он не спешил оборачиваться. — Ваше мышление…
Лорд замолчал, а я нахмурилась. Что значит «с удивительным для женщин складом ума»? Звучит как-то обидно!
— Будь я проклят… — голос Гериуса прозвучал так изумленно, что я даже приподнялась, позабыв о ноге. — Не-е-ет… будь я трижды проклят!
Да что там такое?!
Лорд отошел от перил и приблизился к ступеням, а я вытянула шею, чтобы разглядеть то, что видел он.
К террасе шла группа мужчин. Их было пятеро, и выглядели они довольно внушительно в своих кожаных фраках, которые чуть ли не трещали на мощных плечах.
И тут у меня все похолодело внутри. Не может быть… Шедший впереди напоминал мне… Господи… он напоминал мне ночного гостя!
Серебристые волосы, заплетенные в косу, темная щетина на волевом подбородке… О нет!
Если судить по реакции лорда Коулмана он их знал. Причем очень хорошо.
— Приветствую тебя, Гериус! — раздался грубоватый голос с тяжелыми хриплыми нотками. — Благословение твоему дому! Мы с аллеи завернули в сад, чтобы преклонить колени перед могилами предков.
— Не может быть! Какие дороги привели вас сюда? — лорд сбежал со ступенек навстречу им. — Мне это снится!
— Наши дороги всегда ведут к семье, — прорычал незнакомец с серебристыми волосами. Они подошли очень близко, и только в этот момент я поняла, что этот мужчина старше ночного гостя. Но сходство было невероятным. — У тебя праздник?
— Да, дядюшка, — Гериус находился в полном шоке. Только мне было непонятно, почему. Дядюшка, ведь… — А где же Аскольд? Почему я не вижу его среди вас?
— Он… — мужчина увидел меня и не стал продолжать. Его глаза сощурились. — Ты не один. Это твоя гостья?
Глава 27
— Да, это моя гостья — леди Рене. Девушка подвернула ногу, ей оказали помощь, — ответил Гериус, взглянув на меня через плечо. — Проходите в дом.
Мужчины поднялись на террасу и направились к открытым дверям, давая возможность рассмотреть себя. Но не брутальная одежда и даже не угрюмое выражение лиц привлекали внимание. От них шла какая-то странная энергетика… Они были опасны! Это ощущалось на уровне интуиции, на уровне каких-то первобытных чувств.
Тот, который так сильно походил на ночного гостя, вдруг остановился возле меня и, приподняв бровь, вопросительно произнес:
— Леди?
Я поняла, что он имел в виду, и покачала головой:
— Грязнокровка.
— Леди Рене! — лорд Коулман гневно посмотрел на меня. — Не произносите этого в моем доме!
Лицо лорда потемнело от гнева, словно это я придумала обидное слово «грязнокровка».
— Отчего же? — я мило улыбнулась ему. — Разве не так считает большинство из вас?
— Не все мы считаем так, — странный дядюшка Гериуса громко рассмеялся, демонстрируя крепкие белые зубы. — Какая вы интересная, молодая леди… Рене?
— Рене Браунинг, — я протянула ему руку и, поцеловав ее, мужчина представился:
— Вульф Коулман. Приятно было познакомиться, леди Браунинг. Надеюсь, мы еще увидимся.
— Взаимно, — я старалась не рассматривать мужчину пристально, но все же обратила внимание, что имя очень подходит его броской, вызывающей внешности. Зрелый серебристый волк с глазами удивительного мраморного оттенка.
Они ушли, а я задумалась. Интересно, какое отношение к Вульфу Коулману имеет тот, кто старательно подбирался ко мне с помощью магии. Они очень похожи… Будто отец и сын… Но если предположить такую связь, тогда выходили уж совсем странные вещи. Внезапно появившиеся родственники Гериуса имели магию, которую в свою очередь имели только
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяйка почты на улице Роз - Анна (Нюша) Порохня», после закрытия браузера.