Читать книгу "Мастер проклятий. Книга 2 - Матвей Курилкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роняю трофейный револьвер на землю, и закрываю глаза — сил двигаться больше нет, и плевать, если это не союзники. Правда, долго оставаться в неведении не приходится, потому что всего через несколько секунд над головой раздается ворчливый голос Мануэля:
— Да, малыш, рановато я тебя в свободное плавание отпустил. Вот скажи, какие силы отправили тебя в деревню, полную вражеских солдат всего лишь вдвоем с этой ненормальной, без прикрытия? Бессмертным себя почувствовал?
— Пленного хотел для начала взять, — я едва ворочаю языком. — И не без прикрытия. Вон там ребят посадил, на всякий случай. — Вяло машу рукой куда-то в сторону каменной гряды.
— Ну и где они? — скептически хмыкает старик.
— А вот это мне тоже очень интересно, — я со стоном переворачиваюсь сначала на бок, а потом и на живот, после чего пытаюсь подгрести под себя колени.
— Да уж, давай пошевеливайся. Основная часть этих идиотов засела в доме старосты — мы их нехило напугали. Но на звуки стрельбы могут и высунуться. А у нас патронов почти не осталось. Если бы командир этой группы не спешил укрыть свою задницу и собрал карабины у своих бойцов, мы бы не смогли помешать им сейчас наковырять в тебе лишних дырок. И без того едва успели. Опять-таки, на что ты рассчитывал этой попыткой? Что они идиоты? Ты, конечно, прав, но проблема в том, что по идиотизму ты их переплюнул.
— Ты прав, я запаниковал, — с помощью Неро и Никса мне все-таки удалось воздвигнуться на ноги, и я получил возможность наблюдать усталую физиономию Рубио, ну и парней. Всех троих я был ужасно рад видеть, и не только потому, что они меня спасли: главное, все живы и даже не ранены.
— А где Петра?
— Нормально с ней все. Оставили с остальными местными, кому удалось сбежать. С женщинами и детьми, в смысле. Она их там организовывает, пытается помогать раненым, да еще и охраняет по мере сил. В общем, ведет себя, как положено настоящему эквиту. Давайте ребята, ведите своего командира, — это он парням, — а то он, похоже сам идти не может, вот и тянет время вопросами. Я пока этой ненормальной помогу.
Оглянулся на Керу, и обнаружил, что она зажимает руку. Похоже, все-таки не избежала ранения. Вот ведь, я был уверен, что она цела! Впрочем, особого страдания на лице напарницы я не заметил, а старик уже доставал из аптечки моток чистой материи для перевязки. Вот и ладно, остальная помощь потом, когда будем в безопасности. Я не стал сопротивляться помощи парней, и даже постарался переставлять ноги по мере сил, но вопросы задавать не перестал:
— А мужчины где? Ты сказал, что Петра с женщинами и детьми. Что, мужское население все?
— Нет, осталось немного. Я поставил их следить за домом старосты, ну и велел докладывать обо всех шевелениях.
— А тебя они как найдут?
— Отправляю какого-нибудь мальчишку, чтобы сообщил, где мы будем в ближайшее время, — жмет плечами старик, не отвлекаясь от перевязки. Дело не хитрое, у нас адъютанты всегда самые молодые были, мы же пехота, а не кавалерия.
Понятно. Ну, в принципе, логично. Стоп. Рассказ о вестовых напомнил мне, что я пока раскрыл не все странности этих легионеров:
— Неро, Никс, пустите, сам пойду. Посмотрите, пожалуйста, кто-нибудь из этих еще жив?
— Чего это ты озаботился? — полюбопытствовал старик. — Не думаю, что пленный нам нужен. Все, что нужно, мы знаем.
— Мне показалось, у них есть какой-то способ связи на расстоянии, — признался я. — Хочу выяснить, так ли это. Да и Ева их не чувствует — это странно.
— Вон тот еще живой, — указала Кера свободной рукой. — Его я не чувствую. А остальных уже чувствую.
Живым оказался тот солдат, у которого я позаимствовал револьвер. Кстати, о револьвере:
— Ребята, не в службу а в дружбу, найдите, пожалуйста, мой Вебли? Его забрал вон тот, у стены. — Я указал на тело лейтенанта Сцеволы. Ему Кера не оставила даже шанса — там даже не тело, а куча костей. А жаль, возможно он знал чуть больше, чем рядовые солдаты.
— Сдался тебе этот револьвер, командир, проворчал Никс, подходя к телу. Тут вон их сколько, любой выбирай!
— Я к своему привык, — возразил я. — к тому же у них какое-то барахло. Я даже капсюльный видел, он, правда, взорвался…
Кажется, я мог бы еще долго разглагольствовать. От облегчения, что все живы и что самому удалось спастись напала какая-то дикая болтливость, так что пришлось даже заставлять себя заткнуться — не стоит слишком расслабляться. Еще неизвестно, что там с Марком и остальными. Я принялся рассматривать гряду, за которой они прятались. Сейчас ничего не показывало, что там кто-то есть. Я махнул рукой несколько раз, но никакой реакции так и не последовало. До гряды отсюда около тысячи футов. Ну не может быть, чтобы они нас не видели!
— Мы сейчас куда? — спросил я у старика, который как раз закончил бинтовать руку Кере.
— Недалеко. Просто отойдем отсюда, чтобы врасплох не застали, если припрутся. Вы там побудете, а я схожу за остальными нашими «вояками». Доменико с машиной ведь там? — Рубио указал направление. Я кивнул, и он продолжил:
— Вполне разумно, даже не ожидал от тебя. За ним тоже схожу. И не спорьте, — это он уже Неро и Никсу, которые порывались что-то сказать. — Сам пойду, вас еще учить и учить, молокососов.
[1] Сцевола буквально переводится как «левша».
Укрытие нашли действительно недалеко. Детский шалаш в особенно густых зарослях акации — похоже, я знаю, кто показал его Рубио. Место действительно укромное, если не шуметь. Неро остался на стреме: детишки как специально готовились к этой ситуации, так что у них и наблюдательный пост оказался оборудован, на большом валуне. Место просто отличное — Неро оттуда будет видеть всех, а вот заметить человека в углублении на вершине камня можно только случайно. Очень приятно, что не нужно беспокоиться о внезапном появлении врага, тем более мы не отдыхать собираемся, а допрашивать пленного.
Солдат оказался почти цел. Пуля ударила его по касательной, сорвав кусок кожи с головы, но в остальном он выглядел вполне здоровым. Аптечка у меня с собой, а в ней есть немного нюхательной соли. Так что разбудил легионера гуманно, даже по щекам хлопать не пришлось.
— Ну что, дорогой. Помнишь, на чем мы остановились?
Парень не сразу понял, в каком положении оказался, а когда сообразил, струсил. А может, дело в том, что он разглядел мою рожу. Умыться мне так и не удалось — нечем было. Я попытался оттереть особо неприятные результаты общения с легионерами куском бинта, но только сильнее растер кровь.
— Имя! Звание! Как попал в легионеры! Быстро! — очень трудно изображать грозный вид, ведя допрос чуть ли не шепотом. Где-то слышал, что нужно кричать, угрожать всеми карами, и вообще всячески дезориентировать пленного, тогда он, дескать, будет значительно сговорчивее. Кричать никак нельзя, так что я попытался хотя бы грозное шипение изобразить. Вроде как я настолько зол, что даже говорить не могу. Еще улыбнулся, как можно более безумной ухмылкой. Пленный побледнел так сильно, а на лице у него нарисовался такой ужас, что я, было, восхитился своими актерскими способностями, но тут же понял — он смотрит не на меня. Оглянулся, и чуть сам не повторил за солдатом: Кера сорвала заботливо сделанную Рубио повязку, и теперь прямо пальцами ковырялась в ране, пытаясь вытащить засевшую в мышце пулю. Кровь толчками выплескивалась после каждого движения пальца, но ухватить кусок металла все никак не получалось. Никс, который оставался с нами для дополнительного контроля пленного, выбежал из шалаша. Характерные звуки не оставляли сомнений — желудок не выдержал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мастер проклятий. Книга 2 - Матвей Курилкин», после закрытия браузера.