Читать книгу "Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше бы на танец пригласил, – послышался насмешливый голос Сандры.
Я обернулся. Ее бледное лицо показалось мне невероятно красивым на фоне зимы, пришедшей в эти края. В свете костра взгляд желтых совиных глаз казался теплее.
– Всегда рад, – улыбнулся я.
Мы встретились в танце. Движения были легки, мы точно попадали в музыку, хотя я никогда не умел танцевать. Мне начинало казаться, что все это сон. Но если даже так, я бы ни за что не хотел проснуться.
– Праздник рун, – говорила княжна. Ее руки были холодны, но с лица исчезла холодная надменность. – Дивное это время, – улыбнулась она. – В эту пору принято загадывать желания. Мудрые говорят, что те обязательно сбудутся.
Она вздохнула.
– Что бы ты загадала? – продолжая танец, спросил я.
– О, много чего… – Она задумалась. – Говорят, руны способны менять судьбы, вот и свою я бы исправила.
На лице проступала печаль, губы слегка дрогнули.
– Каково это, быть дочерью бога смерти? – спросил я.
Музыка ускорялась, танец становился все стремительнее.
– Ты очень любопытный, следопыт, – заметила княжна.
Я подумал, что все испортил, однако Сандра продолжила:
– Но я отвечу, – произнесла она. – Дочерью мне быть вообще тяжело. – Она горько усмехнулась. – Я не знаю, кто хуже, князь или Сотис. Один будет преследовать меня при жизни, другой ждет после смерти.
Музыка переливалась, оплетая нас. Я внимательно слушал княжну.
– Почему я думаю, что князь собирается меня убить? – вдруг сказала княжна. – Когда-то я сама пыталась его отравить. Так бы я заняла трон и стала свободной.
Она покачала головой, я сбился, поскользнувшись на льду.
– Но старик хитер. – Она усмехнулась. – Он сам заявил, что я не его дочь и на престол права не имею. – В ее глазах я вновь почувствовал холод. – «Распутная мать связалась с каким-то пройдохой», – так он говорил. – Княжна впилась в мою руку. – Тогда я не могла заставить его замолчать, но, овладев магией, я стала опасна.
Она гордо вскинула голову, наши взгляды встретились, холод немного угас.
– Тогда он и решил обыграть этот план. Избавление от ненужной дочери. – Она рассмеялась. – Не удивлюсь, если ты был в его игре простой пешкой, козлом отпущения.
Я кивнул. Я не верил князю и понимал, что мне едва ли удалось бы пережить поход, особенно по завершении контракта.
– Я ненавижу князя, – произнесла Сандра. Она двигалась грациозно, разговор не был помехой танцу. – Но ненависть – слабое чувство по сравнению со страхом. – Сандра остановилась. – А Сотиса я боюсь. – Лицо княжны сделалось бледнее. – Я не знаю, зачем все это говорю, – сказала она, отстраняясь. – Прости, Айгнар.
Она отвернулась.
– Все в порядке, – ответил я, – иногда нужно выговориться.
Княжна опустила мне руку на плечо, заблестел алый перстень.
– Поверь… – Она вздохнула, в глазах я вновь увидел свет. – Я благодарна тебе за этот путь, – тихо произнесла она.
Я кивнул, не сводя с нее взгляда. Пора было идти.
– И хотя это все легенды, – говорил поэт, – праздник рун – славное время. Ведь не важно, знаем ли мы искусство рун, – мы сами распоряжаемся своей судьбой.
Мы нигде не задерживались подолгу, стремясь как можно скорее добраться до драконьей резиденции. Деревни встречали нас одинаково радушно. Их гостеприимство настолько меня впечатляло, что я пожалел, что не могу остаться подольше. Нужно было идти, и мы шли. Однако чем ближе мы подходили к городу, тем мрачнее и задумчивее становилась княжна.
Падал снег, я глядел на небо, молча вдыхая морозный воздух.
– О чем ты думаешь? – спросил я ее.
Княжна молчала. Она разглядывала ели, припорошенные снегом, они покачивались, стряхивая с зеленых плеч навалившийся груз. Перед нами тянулась дорога к городу. Я был рад, что затянувшийся поход скоро подойдет к концу. Но чем дальше я шел, тем сильнее чувствовал неясную тоску. Переливчатый звон исходил от городских стен. Это звонили в колокол, означая праздничное время. «Праздник рун, – подумал я, – что это за время?»
Я смотрел на дорогу – непрекращающийся снег начинал ее заметать. «Следов не разглядеть, – думал я. – Та ли это тропа, по которой я должен идти?» Множество мыслей поселилось в моей голове за время путешествия. Они были похожи на снежки, что летели со всех сторон, рассыпаясь белыми перьями. «В моей голове сейчас по меньшей мере снежное побоище», – заметил я, подходя к городским воротам. Вход в город был закрыт. Стража преградила нам путь.
– Цель визита? – глухо произнес латник.
Его шлем, выкованный из темной стали, закрывал лицо.
– Разве на время праздника ворота не должны быть открыты? – спросил я.
– Нет, – сухо ответил он. – Только для жителей города и приглашенных.
Княжна сделала шаг вперед.
– Я княжна Кассандра, – ответила она, смотря на латника. – У меня встреча с герцогом Хейсмутом, прозванным Драконом.
– Герцог вас ждет, – кивнул латник.
Он сказал что-то другому – тот принялся открывать ворота.
– Следуйте за ним, – бросил страж.
– Благодарю, – улыбнулась Сандра.
Я последовал за ней, но латная перчатка остановила меня.
– Без посторонних, – произнес страж.
– Он приглашен, – заметила княжна, не сводя с него глаз.
– Покажите бумаги, – обратился ко мне страж.
– Бумаги? – переспросил я.
– Ваше приглашение с печатью герцога, – пояснил он.
– У меня нет, – признался я, краем глаза поглядывая на Сандру.
– Он мой проводник, – произнесла княжна.
Стражник внимательно посмотрел на меня. Кажется, по его мнению, я в проводники не годился.
– У вас теперь другой проводник, – кивнул он в сторону ожидающего латника.
Я оттолкнул руку стража. Воин насторожился, коснулся рукояти меча.
– Спокойнее, Айгнар, – тихо сказала княжна. – Этот человек – моя свита, – властно произнесла она. – У него контракт со мной и дело к герцогу.
Воин замялся, раздумывая.
– Хорошо. Добро пожаловать, – сказал он наконец, указывая на распахнутые ворота.
Мы следовали за латником. Его черные латные сапоги оставляли глубокие следы на снегу. «Добрые доспехи, – заметил я, – но слишком тяжелые». Я посмотрел на свою броню – куда лучше, вовсе не сковывает движений. Мы вышли на мостовую. Доспехи позвякивали, когда латник ступал по камням.
Я решил оглядеться. Город впечатлял. Все чаще встречались двухэтажные дома, высокие башни – все обязательно из камня. Таверна, называвшаяся «Клинок рун», и вовсе была выше всяких похвал. Теплый свет окон зазывал посетителей. «Та же деревня, но лучше», – усмехнулся я. Улицы пустели, в домах загорались огни. Лишь на роскошно украшенной площади топтались редкие зеваки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин», после закрытия браузера.