Читать книгу "Грешная девственница - Луиза Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жаль, что я не умею играть в крикет. – Алиса положила куклу и начала следить за игрой, недовольно выпятив нижнюю губку.
– Девочки не играют в крикет, – с упреком ответила Амелия. – Леди не подобает играть в крикет.
– Можно было бы поиграть в лапту, если найдется достаточно желающих, – предложила Лора, понимая, что пора найти выход энергии Алисы. Она не сможет долго усидеть на ковре и вести себя хорошо. – Среди вещей для крикета я видела биту и мячики. – Лора посчитала ребятишек. – Кто желает играть в лапту? – громко спросила она.
К ней тут же подошли пять девочек и четыре леди. Леди Амелия продолжала сидеть на ковре явно с недовольным видом.
Желающие перешли на противоположную от мужчин сторону лужайки. Ветками кустарника пометили четыре «домика», и игра началась.
Через десять минут Лора сбросила шляпу, закатала рукава и встала с поднятой битой. Мисс Гледмен бросила мяч в ее сторону. Лора раньше наблюдала за тем, как мисс Гледмен подавала мячи, и не сомневалась, что на этот раз она сделает это так же слабо, как и в предыдущий. Так и случилось. Лора нанесла по нему точный удар. Мяч перелетел через голову Алисы и приземлился недалеко от игроков в крикет.
Алиса побежала за ним. Один чулок у нее спустился, волосы развевались за спиной. Лора тоже побежала прямо к первому «домику». Алиса догнала мяч и бегом возвращалась назад ко второму «домику», который находился ближе к ней.
– Не беги! – прокричала леди Кэтрин, стоявшая у второго «домика».
– Беги! – приказала Лора, подняла юбки до колен и побежала. Обе успели к «домику» в одно и то же время. Лора и Алиса наступили на ветку. Обе полетели вперед.
Алиса приземлилась на попу, все еще прижимая мячик к груди и заливаясь смехом.
– Вы выбыли из игры. Вы выбыли из игры!
Лора извернулась, бросилась в сторону, чтобы не столкнуться с девочкой, и неловко рухнула на землю.
– Алиса, с тобой все в порядке?
Алиса радостно закивала и вскочила.
– Получилось очень здорово!
«Как хорошо, ведь найдется не столь уж много других детей, которые умеют так играть», – подумала Лора, потянула задравшиеся юбки вниз и хотела встать.
– Ой! – Правая нога подвернулась под ней, и Лора опустилась на землю.
– Леди Лора! – Алиса выронила мячик и опустилась возле нее. – Вы ушибли больную лодыжку?
– Ш-ш-ш! – предупредила Лора. – Да. Наверное, я вывихнула ее.
– Я схожу за папой. Он отнесет вас в дом. – Лора не успела остановить девочку. Алиса побежала к мужчинам, игравшим в крикет. – Папа! Папа!
«На этот раз я действительно вывихнула лодыжку», – угрюмо подумала Лора. Остальные игроки в лапту, догадавшись о том, что случилась неприятность, собрались вокруг нее.
– Нет, нет. Со мной все будет хорошо. Наверное, я просто растянула связки. О, спасибо, мисс Гледмен. Буду весьма признательна, если кто-то поможет мне встать.
– Леди Лора, оставайтесь на месте. – Рядом с ней возник Эйвери. Он сбросил фрак и шейный платок, а рукава закатал до локтей. Лора взглянула на него. Эйвери закрыл собой солнце. – Я отнесу вас в дом.
Казалось, будто время вернулось вспять, когда Эйвери наклонился, взял ее под колени одной рукой и под плечи – другой и поднял. Он ощутил близость женского тела. Лишь тонкая рубашка, разделявшая их тела, усиливала это ощущение. Оба разгорячились от беготни. Эйвери чувствовал ароматы, источаемые телом Лоры. «Вот такое ощущение возникло бы, если бы мы занимались любовью».
– Ваши юбки, леди Лора! – воскликнула подбежавшая к ним леди Амелия. – Позвольте мне. – Она с озабоченным видом закрыла юбками лодыжки Лоры. Этот жест тут же привлек внимание всех, кто еще не разглядел обнаженные до колен ноги пострадавшей. Однако эти маленькие знаки внимания не казались столь забавными, когда они касались Лоры. Возможно, леди Амелия действительно желала Эйвери и ревновала. Он ведь понимает, что такое ревность…
– Не расстраивайтесь, мисс Алиса, – сказала леди Амелия. – Возьмите меня за руку, мы войдем в дом вместе с леди Лорой и папой. Вы такая энергичная, леди Лора. Я просто восхищена вами. Но вы совсем испортили свое красивое платье. Вам все же повезло – ведь оно уже старенькое.
Эта кошечка умеет выпускать коготки, подумал Эйвери. Он с трудом сдерживал себя – ему так и хотелось расхохотаться во все горло. Должно быть, Лора почувствовала это или даже расслышала что-то, ибо она зашевелилась, а Эйвери еще крепче прижал ее к себе, шепча слова утешения. Затем он громко сказал:
– Леди Амелия, как хорошо, что вы помогли нам. Может быть, вы с Алисой пойдете первыми и предупредите слуг?
– Разумеется, лорд Уикхем. Идем, мисс Алиса.
Лора держала голову по возможности прямо и напряглась. Она не позволит, чтобы Эйвери прижимал ее к своей груди. Но тот прижал Лору еще крепче и пошел медленнее.
– Лора, не напрягайтесь. Я держу вас.
Лора совершила ошибку. Она замерла, отчего внутри Эйвери что-то произошло, пробудив невольную нежность. Такую же нежность он почувствовал, когда Алиса упала и ушиблась. Однако в этом чувстве было и нечто другое. Эйвери не собирался обнимать Лору, предлагать засахаренные фрукты и перевязывать ее ногу бантиком. Ему хотелось опустить ее на постель, излить ей все свои сомнения и страхи. Эйвери самому не терпелось разобраться в них. Он желал обеспечить Алисе надежную и счастливую жизнь. Хотелось оставить девочку у себя и сберечь ее невинную и непоколебимую любовь. И вот теперь Эйвери желал эту женщину, которая могла одним словом разрушить все это.
Лора наблюдала за леди Амелией, шедшей впереди них. Ее красивые юбки шуршали, задевая траву, зонтик элегантно накренился в одну сторону. Амелия шагала, взяв Алису за руку. «Чем не идеальная картина материнства», – подумал Эйвери.
– Настоящая кошка, – пробормотала Лора, точно угадав то, о чем Эйвери сам подумал всего минуту назад.
– Завидуете? – тихо прошептал он Лоре на ухо, чуть коснувшись его губами, отчего у той мурашки пробежали по спине.
– Ее платью? Никоим образом. Я не завидую всему тому, что способна дать ей портниха. У меня достаточно новых платьев. Я просто не считаю нужным все время щеголять ими, – едко ответила Лора.
Эйвери обнял ее крепче, пока поднимался по ступеням к нижней террасе.
– Тогда вы завидуете маленьким знакам внимания, которые я выказывал ей? – Какого черта он высказывает свои мысли вслух?
– Отнюдь нет. Вы намекаете на то, что между нами возникли отношения, для которых Амелия может стать угрозой.
«Но между нами все-таки возникли кое-какие отношения. Нас объединяет эта девочка. Мы храним воспоминания о Пирсе. Каждый из нас несет свое бремя вины, у каждого из нас есть свои потребности. Нами движет страсть. Наверное, не только я одна чувствую это даже после того, что случилось между нами?»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грешная девственница - Луиза Аллен», после закрытия браузера.