Читать книгу "Рыцарский турнир - Морган Райс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, один из монстров лягнул Дариуса в спину, и тот полетел животом на землю. При падении он выронил меч, перекатился несколько раз и, открыв глаза, на секунду увидел небо, прежде чем его заслонило лезвие топора, неотвратимо опускавшееся ему на голову.
Было слишком поздно. Даруис ничего больше не мог сделать и приготовился попрощаться с жизнью.
Стара брела по королевскому саду вокруг замка на Перевале, петляя по тропинкам, вдыхая ароматы цветов, но не обращая внимания на их краски. Она была слишком поглощена своими горестными воспоминаниями. Стара не могла прогнать навязчивые образы из прошлого, не могла перестать видеть Риса перед глазами, не могла его разлюбить. Она раз разом воскрешала в памяти их последнюю встречу – он тогда покинул корабль Гвендолин и отправился за Торгрином на поиски его сына.
Её сердце разрывалось на части. Она умоляла его не покидать её, но не смогла заставить изменить своё решение. Она злилась и на него, и на себя за свою беспомощность.
Из головы у неё не шла ссора, которая случилась между ними в ночь накануне его отъезда, в трюме корабля. Им было невыносимо в обществе друг друга, но и расстаться они не могли. Каждый винил друг друга в смерти Селезии, и её тень заслоняла им солнечный свет.
И всё же Стара знала, что в глубине души Рис любил её. Она чувствовала это, хоть он и сам не мог это выразить. А она любила его в ответ, любила всю жизнь, с самого детства. Она любила его всегда, и не в силах была отпустить.
Вот и теперь она не могла забыть о нём и просто жить дальше. Она знала, что он был сейчас где-то на другом конце мира, и что ей следовало считать его погибшим. Ведь разве мог он выжить в своём безнадёжном походе? А даже если и мог, как бы он теперь сумел её найти?
Она ненавидела Торгрина. Почему он не мог искать своего сына в одиночку? Зачем ему понадобилось тащить с собой Риса? При чём тут их легионерское братство?
Как бы она ни старалась, чтобы ни делала, изо дня в день все её мысли были только о Рисе. Когда он вернётся? Когда она снова его увидит? Эти вопросы съедали её изнутри. Только теперь, оставшись наконец наедине с собой, вдали от всего мира, она начала осознавать реальное положение вещей. Она больше никогда не увидит Риса. Он не придёт за ней. Он ни за что её не найдёт.
С такой реальностью Стара не могла примириться.
Она всё шла и шла по саду, а внутри неё бушевала буря. Она твёрдо намерилась найти ответ, придумать какой-нибудь способ отыскать любимого. Без него её жизнь не стоила ни гроша. Она отказывалась провести остаток дней, мирно отсиживаясь на Перевале, пока Рису грозила опасность. Без него даже это место, со всей его красотой и изобилием, не могло принести ей успокоение.
"Это пионы, моя госпожа", – услышала она голос.
Стара, не ожидавшая никого встретить, удивлённо обернулась и увидела перед собой одного из членов королевской семьи. Этому улыбающемуся юноше на вид было не больше шестнадцати лет, и одет он был по последней придворной моде. По выдающимся скулам и блестящим голубым глазам в нём было несложно узнать родственника Короля, хоть она и не помнила, кем точно он ему приходился.
Юноша, улыбнувшись ещё шире, взял руку Стары и прикоснулся к ней губами. В его глазах мелькнула задорная искра.
"Это лучшие цветы во всём саду, моя госпожа", – добавил он. "У вас прекрасный вкус".
Он смотрел на неё не отрываясь, и Стара сразу узнала этот взгляд. Так смотрели на неё все её поклонники, зачарованные её красотой. Сейчас это было весьма некстати. Она слишком волновалась о Рисе и совсем не была готова к светской беседе.
"Меня зовут Физе", – представился незнакомец. "И я принадлежу к королевской семье".
"Неужели?" – спросила Стара. "На тебе придворные цвета, но на пиру я не видела, чтобы ты сидел за королевским столом. Ты точно не один из сыновей Короля".
Он улыбнулся.
"Вы весьма наблюдательны", – ответил он. "И вы правы. Я его племянник – один из племянников, вообще-то – и хоть я не пользуюсь всеми привилегиями королевских сыновей, я всё же прихожусь им двоюродным братом. По крайней мере, меня пускают в Королевские Сады, благодаря чему я и повстречал вас".
Его улыбка засияла ещё ярче, но Стара отвернулась. Ей наскучили мужчины, вечно искавшие её общества. Юноша был мил, но говорить с ним ей хотелось меньше всего на свете.
Она молча пошла прочь, притворяясь, что разглядывает цветы, надеясь, что вскоре её оставят в покое и она снова сможет думать только о Рисе.
Её новый поклонник пошёл за ней вслед, и тогда она громко вздохнула, давая ему понять, что раздражена.
"Я бы предпочла побыть одной", – бросила она через плечо.
"Я не хотел вас обидеть, моя госпожа", – сказал юноша, не сбавляя шага. "Просто… Я обратил на вас внимание как только вы прибыли на Перевал. Всё это время я ждал случая поговорить с вами. Ваша красота затмевает всё вокруг".
Стара, не оборачиваясь, снова вздохнула. Её мучил этот разговор.
"Пожалуйста, прошу вас", – не отставал юноша. "Я не желаю вам зла. Я хочу всего лишь поболтать с вами, провести немного времени вместе. Позвольте мне хотя бы показать вам столицу".
Она повернулась к нему и нахмурилась.
"Я уже видела город", – ответила она. "Мне этого достаточно. Он мне не интересен. Я бы предпочла погибнуть в Пустоши".
Юноша смотрел на неё с открытым ртом – её ответ застал его врасплох. Он явно не привык, чтобы женщины так с ним разговаривали.
"Мне здесь ничего не нужно", – продолжила Стара. "У меня в этой жизни осталось всего одно желание, и ты не сможешь его исполнить. Поэтому лучше не трать на меня время".
Неожиданно для Стары, её собеседник выслушал её до конца и не отвёл взгляда. Он смотрел на неё без презрения и без злости, а, напротив, с состраданием.
"И что это за желание?" – спросил он. "Просто скажите мне, что это, и вы немедленно это получите".
Стара вынуждена была признать, что он сумел удивить её и пробудить её интерес.
"Сомневаюсь", – сказала она. "Но если тебе так интересно, я скажу: я хочу, чтобы мой любимый ко мне вернулся".
Она думала, что он тут же уйдёт, но он не сдвинулся с места, а только нахмурился.
"И где же он?" – спросил её собеседник.
Стара не ожидала, что он спросит об этом, что ему будет не всё равно, даже после того, как она ясно дала понять, что занята.
"Рис далеко отсюда", – ответила она. "На другой стороне Великой Пустоши, за морем. Думаю, он сейчас плывёт на корабле вдали от всех берегов. Если, конечно, он до сих пор жив".
Юноша долго смотрел на Стару, и она ждала, что он в конце концов рассмеётся и уйдёт – её бы это устроило.
Но, к её изумлению, он серьёзен.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыцарский турнир - Морган Райс», после закрытия браузера.