Читать книгу "Буря над планетой Колдун - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их не ждала плоская платформа, как он втайне ожидал. Поверхность, по которой юноша только что буквально взлетел вверх, оказалась внешней стенкой колодца или шахты. Шэнн заглянул вниз, но свет тумана не доставал дальше, чем на фут от края, а ниже начиналась черная пустота.
Шэнн поборол приступ головокружения. Здесь запросто можно потерять контроль и свалиться вниз, в эту, может быть, бездонную пропасть. Но зачем здесь этот колодец? Ловушка — заманить пленника тумана легким подъемом, а потом сила тяжести сама утащит его вниз? Совершенно бессмысленное сооружение. Нет, наверняка бессмысленное только для него, поправился Шэнн. Здешние жители должны считать иначе. Эта штука поставлена здесь не просто так, а иначе зачем бы ее стали строить?
— Что там? — нетерпеливо прохрипел Торвальд.
— Это колодец, — ответил через плечо Шэнн. — Опускается, кажется, до самого центра планеты.
— А на внутренней стороне тоже лестница? Шэнн обругал себя. Конечно, такое очевидное предположение! Он ухватился за край левой рукой и согнулся, ощупывая правой внутреннюю стену. Точно, там тоже нашлась ступенька, совершенно такая же, как и снаружи. Но перебраться через край и начать спуск во тьму колодца оказалось для Шэнна самым трудным делом с того дня, как на их лагерь напали Троги. Воображение юноши населяло темную глубину такими чудовищами, по сравнению с которыми все ужасы зеленого тумана казались детскими игрушками. Но все-таки он спустил ноги в колодец, нащупал ногой ступеньки и начал спуск.
Единственное утешение доставляла такая же ровная и прямая лестница. Хотя даже это не придавало особой уверенности — Шэнна постоянно точил червячок страха: вот сейчас следующей ступеньки под ногами не окажется, и ему придется цепляться за свою опору, а сил подняться наверх уже не останется.
Чувство бодрости, не покидавшее юношу во время блужданий в тумане, быстро исчезло, теперь его плечи словно налились свинцом, руки заныли. Пятнышко тусклого света вверху становилось все меньше и меньше, время от времени скрываясь совсем за спускавшимся следом Торвальдом.
Интересно, глубоко ли они залезли? Почему-то эта мысль показалась Шэнну забавной, и он чуть не рассмеялся. Они наверняка уже спустились ниже уровня земли вокруг колодца. Но конца этому спуску пока не было видно.
Теперь к ним не долетало ни лучика света. Шэнн словно ослеп. Но у слепых возникает шестое чувство, которым они улавливают невидимые препятствия. И Шэнн в полной темноте тоже почувствовал, что пространство вокруг него изменилось. Стена перед ним была все такой же, но он чувствовал, что за его спиной противоположной стены колодца больше нет. Каким-то образом он знал, что находится в огромном пространстве, может быть, в еще одной пещере, но на этот раз совершенно темной.
Теперь Шэнн полагался только на свои уши. И вскоре услышал звук, слабый, очень слабый звук, тихий шепот, искаженный эхом. Вода! Но не ритмичные удары волн, а журчание потока. У них под ногами вода!
К неожиданно подступившей усталости теперь добавились голод и жажда. Шэнн хотел добраться до этой воды, он представлял себе эту воду, отгоняя прочь вероятность того, что она будет морской, непригодной для питья.
Срез колодца остался далеко вверху, приходилось напрягать глаза, чтобы разглядеть его. Стало прохладно. Его окружил холодный и влажный воздух, влага оседала на ступеньках, и Шэнн испугался, что соскользнет. Шум воды становился громче, громче, пока журчание не показалось совсем близким. Ботинок все-таки соскользнул со ступеньки, Шэнн попытался удержаться на онемевших руках. Сорвалась и вторая нога, и он повис на руках, тщетно пытаясь найти опору ногами.
А затем руки разжались и, падая вниз, юноша закричал. Вода сомкнулась над Шэнном, и ледяные объятия на мгновение парализовали его. Юноша забарахтался, сражаясь с течением, чтобы выпльгг на поверхность, чтобы глотнуть драгоценного воздуха.
Течение оказалось очень быстрым. Шэнн вспомнил подземный поток, принесший его в ту подземную пещеру со странным городом на песчаном острове. И хотя здесь не было светящихся на потолке туннеля кристаллов, у юноши возникла слабая надежда, что это тот самый поток, что сейчас появятся и яркие кристаллы, и что он в конце концов вернется в исходную точку этого бессмысленного путешествия.
Поток сам нес Шэнна, ему только оставалось держаться на воде. Услышав за спиной плеск, он окликнул:
— Торвальд!
— Лэнти! — тут же донесся ответный крик, и плеск стал громче; пловец догонял его.
Шэнн нырнул и набрал в рот воды. Вода все-таки оказалась соленой, но не очень, и немного утолила его жажду.
На стенах тоннеля так и не показывались светящиеся кристаллы, и надежда Шэнна, что они вернутся в пещеру с островом, растаяла. Течение стало еще быстрее, и теперь ему приходилось прилагать немалые усилия, чтобы удержать голову над водой. Усталое тело с трудом повиновалось ему.
Шэнну показалось, что шум воды стал громче. Трудно было понять. Но удерживаться на поверхности стремительно несущегося потока становилось все тяжелее.
В конце концов подземная река выбросила его, как пулю из древнего земного оружия, — в резкий, режущий, ослепительный свет. Волна подхватила его и буквально швырнула на камень. Боль от удара отдалась во всем теле. Полузадохшийся Шэнн лежал на камне, хватая воздух, пока не собрался с силами и приподнялся. Он пошатнулся, но прополз еще несколько метров, прежде чем упасть снова, ослепленный ярким светом. Ободранная кожа горела, камень был горячим и обжигал, но юноша не мог больше двигаться.
Первая связная мысль пришла о том, что все пережитое им абсолютно реально, потому что не может быть галлюцинацией. По крайней мере такой последовательности событий в его жизни никогда не было. Он еще пытался что-то сообразить на эту тему, но кто-то коснулся его плеча, прямо ободранного места.
Шэнн заскулил и перекатился на бок. С Торвальда стекала вода, его тряпки от жары исходили паром, взлохмаченные волосы слиплись.
— С тобой все в порядке?
Шэнн с трудом сел, прикрывая глаза рукой. Его здорово ободрало, куча синяков, но, казалось, серьезных увечий вода не причинила.
— Вроде бы, да. Где мы?
Губы Торвальда растянулись в гримасе, отдаленно напоминавшей улыбку.
— Черт знает где. На картах этого нет. Посмотри сам. Их выбросило на каменистый берег. Сплошные камни, лишь кое-где между ними попадался мелкий гравий. Красные обточенные водой и ветром камни цвета высохшей крови причудливыми статуями поднимались на маленьком клочке земли.
Неподалеку из моря поднималась отвесная скала, из подножия которой бил поток такой силы, что пена летела на несколько футов вперед. Берег, на котором они оказались, клином вдавался в этот поток, который даже на большом расстоянии от источника выделялся на фоне морской воды. Сообразив, что это такое, Шэнн непроизвольно присвистнул. Его товарищ кивнул в ответ:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Буря над планетой Колдун - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.