Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Глория. Капкан на четвертого - Наталья Жильцова

Читать книгу "Глория. Капкан на четвертого - Наталья Жильцова"

1 244
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 70
Перейти на страницу:

— Так что же получается? — более спокойно, задумчиво спросила она. — Кто-то не только пакостит мне, но и убивает азур? Подумать только, устроить ловушку на Айронда! Какое счастье, что все обошлось!

— Да уж, — пробормотала я. — Если бы не магическое умение Айронда, то у короля осталось бы только три азуры, а у вас не стало бы личного следователя.

Королева вздрогнула.

— Его надо найти! Пока не случилось еще чего-нибудь.

— Вы сказали «его», ваше величество? — оживилась я. — Появилась информация, что это мужчина?

Королева устало улыбнулась.

— Увы, никакой новой информации нет. Я сказала «его», имея в виду убийцу. Хотя лично мое мнение — столь тщательно организованные убийства с большой вероятностью могут быть продуктом злого ума именно мужчины.

— Почему?

— Ах, Глория, мы, женщины, существа импульсивные. Продуманность и тщательность исполнения планов — не наша стезя. Мы можем продумать действия лишь на пару-тройку шагов вперед, но не больше. А тут чувствуется мужской ум — жестокий, холодный, расчетливый.

Я задумалась. Пожалуй, в этом что-то есть. Во всяком случае, звучит логично, хотя…

— А как же «Видения Снежанны»? — спросила я, имея в виду довольно известный детективный роман. — Там герцогиня Вижесс планирует свои злодеяния не на три шага вперед, а на все десять.

Королева кивнула.

— Читала, как же. Очень занимательная книга, согласна. Вот только автор романа… — она на миг замолчала, победно улыбнулась и выпалила: — …мужчина!

Точно! И как я могла забыть? С досады я даже чуть не пристукнула ладонью по столику.

Поскольку других примеров в голову не пришло, пришлось признать:

— Видимо, вы правы, ваше величество. Но в любом случае, кем бы ни был убийца, мы его найдем. Думаю, для Айронда это теперь тоже дело чести.

— Надеюсь. — Королева сделала очередной глоток лигитто, а затем покачала головой. — Все-таки как же силен Айронд, подумать только. При таком мощном взрыве успеть закрыть тебя и себя… Это что-то из области невозможного. Как он сейчас, кстати?

Мне, признаться, тоже было интересно, как там Айронд со своим Зендом? Все-таки разговоры о магическом наркотике даром не прошли, и я до сих пор не могла избавиться от сидящего в глубине души беспокойства. Но добавлять волнений королеве подобными вещами я, разумеется, не стала и бодро отрапортовала:

— Спокоен, уверен в себе и готов действовать дальше.

— Истинный азура! — восхитилась королева. — Уверена, что у проклятого убийцы с ним будут настоящие проблемы. Это не граф де Ламарк, который больше на полях дипломатии воевал, и не женщина, баронесса Сольера.

— Они тоже были сильными магами, — вставила я справедливости ради.

— Но? — Габриэлла искоса, со значением посмотрела на меня, вновь поднимая бокал с лигитто.

— Но, видимо, Айронду они и в подметки не годятся, — понятливо заключила я.

Мы чокнулись, и в гостиной раздался мягкий хрустальный звон. Я сделала глоток и тут обратила внимание на Винсента.

Тот стоял у входной двери с таким кислым выражением на лице, словно лимон проглотил.

Королева проследила за моим взглядом и слегка нахмурилась, только теперь сообразив, что все это время мы были не одни.

— Оставьте нас, сержант, — потребовала она.

— Слушаюсь, ваше величество. — Винсент недовольно нахмурился, но приказ есть приказ. Он отдал честь, бросил на меня почему-то обиженный взгляд и вышел.

Хотя что я удивляюсь? Мы ведь тут в два голоса так Айронда восхваляли…

— Скажи, — Габриэлла вдруг лукаво посмотрела на меня, — Айронд ведь тебе нравится?

Ох, ну и вопрос! Обсуждать личные темы, да тем более с королевой, я как-то не готова!

Однако королева, похоже, считала иначе.

— Ну же, не смущайся, — подбодрила она. — Я ведь уверена, что не ошиблась.

— Да, — не могла не признать я. Но тут же добавила: — Однако я понимаю, что шансов у меня нет. Фиктивная невеста — вот и все, на что я могу рассчитывать.

— Глупости. — Габриэлла фыркнула. — Фиктивная невеста вполне может стать настоящей. Твое положение теперь позволяет.

— Да не в положении дело. — Я вздохнула. — Айронд — верх расчетливости и рассудительности. Единственное его увлечение — работа. Эмоции Айронд считает слабостью, а слабости он в себе давно искоренил. Поэтому никогда не позволит, чтобы эмоции одержали над рассудком верх. Увы.

— Кто знает? — на губах королевы промелькнула легкая, загадочная полуулыбка. — Знаешь, это как с оружием. Твердый меч в отличие от гибкого, конечно, в руках послушно не гнется. Зато его легче переломить. Сравнение, конечно, не слишком удачное, но доказывает главное: подход можно найти к каждому. В общем, не переживай. Я постараюсь помочь тебе.

Второй раз за этот день решение королевы меня изумило. Аж неловко стало!

— Помочь? — пролепетала я. — Но… почему? То есть, я благодарна за заботу, ваше величество, но зачем это вам? Мои проблемы не столь важны.

— Глория, Глория, — Габриэлла покачала головой. — Я уважаю твою гордость и стремление сохранить достоинство. Особенно на фоне многочисленных просителей, которые, напротив, постоянно меня осаждают. Но любимый мужчина и дети — это самое важное. Уж поверь, я это знаю, ведь у меня нет ни того ни другого, увы. — Улыбка королевы стала печальной.

— Но вы замужем, — тихо напомнила я. — Его величество…

— Дабарр — настоящий король и настоящий мужчина, — подхватила Габриэлла. — Сильный, умный, настойчивый. Иногда горяч, это да. И его горячность тоже по-своему привлекательна. Но наш брак все-таки заключался по расчету. Не по любви. Конечно, с Дабарром мне повезло, он внимателен и ласков, и прислушивается к моим просьбам.

Королева вздохнула и замолчала. Я подождала немного, но видя, что она не собирается продолжать, рискнула спросить:

— Вы несчастливы, ваше величество?

Ох, и кто меня за язык тянет? Потом наверняка жалеть буду!

— Я? — рассеянно переспросила Габриэлла. — Нет, почему же. Я счастлива, как может быть счастлива та, которую выдали замуж за достойного мужчину. В конце концов, меня готовили к этому с детства. Единственное, что меня гнетет, — неспособность подарить Дабарру наследника. Меня осматривали лучшие лекари Лирании и призванные из других стран. Я молилась Создателю, испробовала все что могла и даже больше. Но все было напрасно. А теперь, вот, оказалось, что вина не во мне. Кто-то травит меня, насылает проклятие. И черная магия врага бьет не только по мне, но и по Дабарру. Если у нас не будет ребенка…

Голос королевы сорвался, а по щеке скользнула одинокая слезинка.

Я видела, как эта гордая женщина делает над собой усилие, чтобы успокоиться и не показать, насколько ей в действительности тяжело. И именно в этот момент я действительно изо всех сил захотела ей помочь. Не из чувства долга, не по приказу, а душой. Потому что Габриэллу стало просто по-человечески жаль.

1 ... 33 34 35 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глория. Капкан на четвертого - Наталья Жильцова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Глория. Капкан на четвертого - Наталья Жильцова"