Читать книгу "Последний бой майора Петтигрю - Хелен Саймонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи, ее племянница притащила с собой ребенка, — громко прошептала миссис Хан. — Я сейчас его вышвырну, она что, с ума сошла?
— Ничего страшного, — ответила миссис Расул и положила руку на рукав миссис Хан. — Все в порядке.
— Я стараюсь помочь ей, хотя бы ради Норин, — сказала миссис Хан. — Но с этой девушкой мне нелегко.
Она тревожно взглянула на майора и Грейс.
— Какой прелестный малыш! — воскликнула Грейс, глядя, как мальчик пытается вслед за женщинами положить свой груз на стол. — Как его зовут?
Последовала короткая пауза — знакомство явно не предполагалось. На лице Норин был написан испуг. Она нервно пригладила свои жидкие седые волосы и бросила взгляд на миссис Хан. Та сжала губы в тонкую линию.
— Не могла же я оставить его в машине, — сказала молодая женщина, тоже глядя на Саадию Хан.
Негодование читалось на ее лице так же ясно, как кротость на лице ее тети.
— По-моему, его зовут Джордж, — сказала миссис Али, разом снимая возникшее напряжение. Она встала, подошла к мальчику, и они обменялись рукопожатием. — Мы уже встречались в парке. Мяч больше от тебя не убегал?
Молодая женщина нахмурилась и притянула Джорджа к себе.
— В тот день — нет, но на следующий день он потерял его в канаве, когда мы пошли по магазинам.
Майору она ничего не сказала, поприветствовав его лишь коротким кивком. Сегодня на ней было длинное бесформенное платье и лосины. Впечатление портили только высокие ядовито-малиновые кеды. Волосы частично скрывала эластичная бандана. Она явно постаралась одеться более-менее прилично, но майору показалось, что ее бунтарство точно так же просчитано. В ресторане она смотрелась так же неуместно, как и на набережной, когда скандалила с продавщицей.
— Жасмина, по-моему, Амина и Джордж родом из твоих мест, они тоже с севера, — сказала миссис Хан елейным голосом. — Возможно, ваши семьи знакомы.
Майор не понимал, сердится миссис Али или забавляется. Она сжала губы, словно пытаясь подавить смешок, но ее глаза при этом сверкнули.
— Вряд ли, Саадия, — ответила она. Майор заметил, что она не пользуется сокращением «Сэди». — Там живет много народу.
— Вообще-то, мне кажется, у вас был племянник, примерно мой ровесник. Мы с ним могли вместе ходить в школу, — заметила Амина.
Ее тетушка, Норин, задрожала, словно листок, и принялась копаться в альбомах с тканями.
— Возможно, но он уже уехал оттуда, — ответила миссис Али. В ее голосе звучала предостерегающая нотка, которой майор раньше не слышал. — Он некоторое время учился в Пакистане.
— А теперь, насколько я знаю, живет с тобой, — сказала миссис Хан. — Какая удача, что ему повезло перебраться в Сассекс. Я занимаюсь благотворительностью на севере, и там сейчас очень много проблем.
Она похлопала Амину по руке, как будто та была виновата в большинстве этих проблем. Та открыла рот, словно ее раздирало желание одновременно поговорить еще с миссис Али и дать отповедь Сэди Хан. Прежде чем она успела что-либо сказать, тетушка яростно дернула ее за руку. Амина захлопнула рот и принялась разворачивать свертки ткани.
— Ну что, обсудим украшение зала? — спросила миссис Расул. Ей явно не нравилось происходящее.
Вскоре миссис Хан, миссис Расул и Грейс уже горячо обсуждали сравнительные характеристики переливчатой органзы и тяжелого тика с восточным узором. Амина и ее тетушка Норин молча разворачивали ткани и листали альбомы с образцами, причем губы Норин были крайне неодобрительно сжаты. Майор вернулся на свое место, и официанты принесли стаканы с горячим чаем. Не обращая внимания на Расулов-старших, майор наблюдал, как миссис Али уговаривает Джорджа сесть к ней на колени.
Она протянула ему ложку меда, и он осторожно ее лизнул.
— Джордж любит мед, — сказал он с необычайно серьезным видом. — Это органический мед?
Миссис Али рассмеялась.
— Кажется, мне не приходилось видеть, чтобы кто-нибудь накачивал пчел антибиотиками, — сказал майор, который был всецело за то, чтобы давать лекарства больному скоту, и всегда приветствовал использование вылежавшегося навоза.
Джордж нахмурился, и на мгновение майор увидел перед собой хмурого племянника миссис Али.
— Мама говорит, что органическая еда лучше, — сказал Джордж и запустил ложку в рот. — Моя няня кладет мед в чай, но она умерла.
Миссис Али торопливо поцеловала его в макушку.
— Вы с мамой, должно быть, расстроились, — сказала она.
— Мы стали одинокими, — сказал Джордж. — Мы теперь одиноки во всем мире.
— Ты хотел сказать «одни»? — уточнил майор, понимая, что проявляет излишнюю педантичность.
Он подавил в себе желание спросить об отце. В наше время лучше не задавать подобных вопросов; к тому же, судя по всему, отца в этой семье не было.
— Можно мне еще меда? — спросил Джордж, тем самым с детской непосредственностью закрыв обсуждение.
— Разумеется, — сказала миссис Али.
— Вы мне нравитесь, — заявил Джордж.
— У тебя прекрасный вкус, юноша, — заметил майор.
Сияющая Грейс вернулась в кабинку и сообщила, что миссис Хан пообещала предоставить им драпировки и занавеси по себестоимости скатертей, которые наверняка будут заляпаны.
— Это такая старая и уважаемая организация, — сказала миссис Хан. — И у моего мужа столько друзей среди ее членов. Мы рады помочь.
— Все будут вам очень благодарны, — сказал майор и приподнял бровь, глядя на Грейс. Та ответила невыразительной улыбкой. — Грейс, вам же, наверное, понадобится получить одобрение других членов комитета?
— Что? Ах да, разумеется, — спохватилась Грейс. — Но я уверена, что они будут в восторге.
— Если понадобится, мы с мужем с радостью придем поприветствовать ваших коллег, — сказала миссис Хан. — Мы со многими знакомы и будем рады помочь им освоиться с восхитительными блюдами Расулов. Признаюсь, я сама не раз прибегала к услугам миссис Расул.
Майор заметил, что миссис Расул взглянула на миссис Али и закатила глаза. Та, подавив смешок, сняла с колен Джорджа, который тут же побежал к матери.
— Прекрасно, — вяло ответила Грейс.
Пожимая руку миссис Хан, майор пожалел ее. Несмотря на выдающиеся качества ее мужа, было маловероятно, что Дейзи или комитет будут всерьез рассматривать их кандидатуры для приема. Майор надеялся, что у членов комитета хватит совести отклонить щедрое предложение Ханов и вместо этого заплатить наличными. Он подумал, что надо будет обсудить этот вопрос с Грейс.
На пути в Литл-Падлтон Грейс вызвалась сесть на заднем сиденье, раскинулась там под странным углом и после недолгой заминки на выезде из города объявила, что ей самую капельку нехорошо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний бой майора Петтигрю - Хелен Саймонсон», после закрытия браузера.