Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс

Читать книгу "Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:

– Я все отменяю с этого момента, – говорил Гарри.

Ее сердце замерло от его голоса. На губах появилась улыбка. Она ускорила шаг, очень хотелось увидеть его, несмотря на то что они расстались всего пару часов назад. Но, услышав, о чем речь, Элис перестала улыбаться.

– Отменять пари нельзя, – говорил Джон. – Нельзя вот так взять и все отменить. Это тебе не какой-то дешевый ломбард, а дело чести. Я знаю, у тебя уже закрутилось со Снежной Королевой, но уверяю, на прошлой неделе в баре она пожирала меня голодным взглядом. Так что у меня тоже должен быть шанс к ней подкатить. На кону серьезные деньги.

Внезапно пол под нее ногами пошатнулся, будто содрогнулось само здание офиса.

Она осторожно вышла из-за угла. Гарри стоял к ней спиной. Всего пару часов назад она прижималась к его груди. Джон сидел на своем рабочем месте. Гарри положил на стол несколько купюр. Джон не спешил их забирать. Он заметил ее, и его испуганное выражение лица очень бы повеселило Элис, если бы сердце в этот момент не разрывалось на части.

Гарри обернулся, следуя взгляду Джона, и побледнел. У нее кровь застыла в жилах. Появилось желание узнать все до самых гадких мельчайших подробностей.

– Я хочу это видеть, – услышала она свой голос.

– Элис, я все могу объяснить. Пойдем куда-нибудь, где тише, посидим вдвоем, и я все объясню.

– Я не с тобой разговариваю, – огрызнулась она, даже не посмотрев в его сторону. Казалось, ее голос стал чужим, будто доносился откуда-то издалека. Она взглянула на Джона полным презрения взглядом. – У тебя же есть копия, да? Если не хочешь проблем, покажи мне чертову расписку!

Большой офис был разделен невысокими перегородками, и при звуке ее голоса служащие стали выглядывать со своих мест, желая узнать, что происходит. Элис вспыхнула от стыда, увидев в их глазах любопытство, и с трудом подавила желание сбежать. Не сейчас! Она больше не могла себе позволить разреветься у всех на глазах. Она выше этого.

Взглянув на Гарри, Джон сделал несколько щелчков мышкой и уступил ей место за столом. Сев на его место, она едва заметила, как он ушел.

– Элис, не надо, – взмолился Гарри.

Она проигнорировала его, увидев текст. Официальное пари на Снежную Королеву Форд. Она прокрутила к концу страницы. Ага, вот и вторая с его именем внизу. Она пристально смотрела на экран, будто от ее взгляда буквы бесследно исчезнут. Гарри Стефенс. А рядом его ставка. Две тысячи фунтов.

Просмотрев весь список, она заметила, что его ставка самая крупная. Она вернулась наверх, быстро прочитала условия. Теперь Элис знала все гнусные подробности. Этот документ создал Гарри. Не только все организовал, но и в случае выигрыша получит больше всех.

Нет, не так. Получил. Потому что, по условиям, должен был выиграть несколько недель назад. Сумма могла несколько раз окупить деньги, затраченные на аренду номера в их первую ночь. Интересно, он это заранее просчитал? От этой мысли Элис потеряла остатки самообладания. Внезапно почувствовала приступ тошноты и приложила руку ко рту. Судорожно вздохнула, проглотила комок в горле. Сдерживаясь, она как-то смогла бы изменить эту ситуацию. Немного надежды.

Это свыше ее сил. Она так долго подозревала его. Он все опроверг. От этого становилось в миллион раз хуже. Она с таким облегчением отринула сомнения и доверилась ему. А он все же обманул ее. Все это время шел к своей коварной цели. Невыносимо. Ее снова предал любимый человек.

Она взглянула на Гарри. Он в замешательстве покачал головой. Элис почти не замечала шепота коллег, обсуждающих новость. Пора бы уж ей к этому привыкнуть. Она чувствовала ни с чем не сравнимое унижение и боль от его предательства. Встала из-за стола и вышла из офиса, гордо подняв голову.


Гарри пошел за ней, закрыл за собой дверь и задвинул жалюзи. К чему все это теперь, когда сплетни уже передавались от одного к другому?

– Позволь объяснить.

– Объяснить? Ты заключил со своими дружками пари, кто первый затащит меня в постель, сделал самую крупную ставку, проник в мою жизнь, заставил меня доверять тебе. И все для того, чтобы добыть доказательства и забрать выигрыш.

На смену шоку пришла злоба. На глаза навернулись слезы, голос задрожал. Она схватила сумку и забросила на плечо, готовясь уйти.

– Кстати, каковы доказательства? Ты притащил мое нижнее белье? Или сфотографировал меня, пока я сплю? Какое вообще может быть объяснение?

Он схватился за голову и отчаянно взглянул на нее.

Элис вытерла с лица слезы. Глаза щипало.

– Когда я впервые появилась здесь, ты мне казался решением всех моих проблем, будто помогал мне. Какая же я была дура, что купилась на это!

Гарри взял ее за руку, но она ее отдернула.

– Не трогай меня!

– Я правда хотел тебе помочь. Мне очень больно видеть, как ты страдаешь. Сначала я решил, что эта ситуация пойдет нам обоим на пользу. Мы приятно проведем время. У тебя снова появится желание общаться с людьми.

– А ты выиграешь кучу денег, тебе-то, конечно, на пользу. Я вот только не понимаю, что предназначалось мне? Или ты думал, переспать – достойная награда?

– Элис, пожалуйста.

Гарри с бессильной злобой и отчаянием сжал кулаки, не в силах объяснить. То, что он решил разорвать пари, теперь уже не оправдание.

– Знаешь, почему я тогда здесь плакала? – Она уже смирилась с поражением. – Конечно же нет. Тебе не было до меня дела, ведь ты преследовал свою выгоду. Я плакала потому, что нашла в одном из столов первую страницу твоего пари.

Повисла долгая пауза.

– Целых три года я создавала себе репутацию в компании. Три года работы, заслуженного уважения – все для того, чтобы опять стать посмешищем. Вот что такое публичное унижение. Люди никогда этого не забудут, не важно, насколько ты будешь хорош и успешен после этого. Так было в Дорсете. Гарри не находил ответа. Что тут скажешь? Унижение не сгладить никакими извинениями.

– Спасибо тебе за глупую детскую игру. Теперь мне все придется начинать заново.

Она вздохнула и взглянула на него. Ему было очень трудно вынести ее взгляд, полный обиды и боли. Лицо побледнело, глаза покраснели от слез.

– Элис, прости. Пожалуйста, позволь мне все объяснить.

Она отступила и взглянула на Гарри с таким холодом, что у него защемило сердце.

– Не понимаю, почему ты так стараешься все объяснить и извиниться. Ты выиграл пари. Зачем вообще думать о последствиях? Или боишься, что я поцарапаю твою машину и стану присылать на твой адрес похоронные венки?

– Если от этого станет лучше, так и сделай.

– Не льсти себе. Я больше не хочу тебя видеть.

В груди у Гарри поселилось отчаяние, на шее выступил пот, в горле пересохло. Теперь он представить себе не мог, как жить без нее.

1 ... 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс"