Читать книгу "Воплощение соблазна - Виктория Шарп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С Мартином Шерон почти не виделась. Только два раза они встретились за ланчем в кафе, но даже во время коротких свиданий Шерон чувствовала себя, как на иголках. Ей было неловко смотреть Мартину в глаза, обсуждать с ним планы ближайших развлечений, слушать про его успехи и неудачи на работе. В эти дни Шерон как никогда ощутила всю очевидную фальшь их положения, а ее собственное поведение казалось ей отвратительным и довольно подлым. Фрэнк был прав. Она действительно вела себя, как расчетливая, корыстная и лицемерная особа. Запасной вариант… Шерон не могла представить, как бы она себя чувствовала, если бы узнала, что является для кого-то запасным вариантом. Это казалось таким унизительным…
Шерон удивлялась, как Мартин не замечает ее притворства, вымученных улыбок, нервозности. Неужели он так сильно уверен во мне? – с изумлением думала она. А может, он уверен не во мне, а в себе? Фрэнк подметил точно: Мартин весьма самодовольный человек, из тех людей, которые склонны преувеличивать свои достоинства и преуменьшать свои недостатки. Возможно, Мартин даже мысли не допускает, что его можно бросить, променять на другого человека. Тем более что он и не подозревает о существовании соперника. Он видел Фрэнка, и тот не произвел на него впечатления. Да и сама Шерон старалась не вызвать подозрений и, кажется, преуспела в этом. Нет, решительно, Мартин ни о чем не догадывается.
Но в таком случае ей особенно стыдно водить его за нос. Мартин совсем не заслуживает такого отношения. И потом, дело не только в Мартине, но и в самой Шерон. Сможет ли она вернуться к Мартину, если у них с Фрэнком ничего не получится?
Нет, с поразительной ясностью осознала Шерон, проснувшись воскресным утром. Я не смогу вернуться к Мартину. Потому что наши отношения уже закончились. Формально я все еще девушка Мартина, но я уже не его девушка, так же как и он – не мой возлюбленный. Связь, соединявшая наши сердца, давно порвалась. Так о каких отношениях, а тем более о каком замужестве может идти речь? Это же просто абсурд!
Все, решительно сказала себе Шерон, пора положить конец этому безобразию.
Одевшись, Шерон выпила для бодрости чашку крепкого кофе и отправилась к Мартину. Она знала, что его родители куда-то уехали на выходные, так что им никто не помешает поговорить. Пожалуй, более подходящего случая ей не найти. Лучше уж объясниться в спокойной обстановке, чем где-нибудь в людном кафе. А объясняться у себя дома Шерон тоже не хотелось. Она опасалась, что Мартин закатит ей истерику и будет трудно выпроводить его за дверь. А так она скажет все, что нужно, и уйдет. Конечно, сначала следовало бы позвонить: они никогда не встречались без договоренности. Но Шерон хотелось поскорее со всем покончить.
Калитка коттеджа Мартина была замкнута, однако Шерон отомкнула ее без труда, так как знала секрет замка. Сама же дверь коттеджа оказалась не запертой. Войдя в гостиную, Шерон громко позвала Мартина. В ответ из спальни донесся шорох простыней и приглушенные голоса, один из которых явно был женским. Это обстоятельство показалось Шерон настолько невероятным, что она испугалась: не начала ли у нее «съезжать крыша» после пережитых за последнее время волнений?
Торопясь проверить, не сошла ли она с ума, Шерон прошла в спальню Мартина. Картина, представшая ее взору, оказалась весьма пошлой. Мартин стоял возле кровати и судорожно натягивал джинсы, а в самой кровати находилась женщина. Причем Шерон хорошо ее знала. Хильда, ровесница Шерон, которая училась в параллельном с ней классе. Она была замужем и последние полтора года работала в одной фирме с Мартином. На корпоративной вечеринке ее, правда, не было.
Шерон вспомнила, что Мартин довольно часто рассказывал ей про Хильду. Теперь она поняла почему. Ему было приятно говорить про эту женщину, произносить ее имя, тем более что положение замужней дамы в значительной мере ограждало Хильду от подозрений.
– Только не заходись, Шерон, – пробормотал Мартин, тщетно пытаясь придать своему голосу уверенные нотки, – я сейчас все объясню, и ты увидишь, что на самом деле все не так страшно.
Да уж, действительно, с невеселой иронией подумала Шерон.
И она еще корила себя за то, что целовалась с Фрэнком! Шерон было и грустно, и смешно вспоминать свои бесконечные терзания. Мартин зашел гораздо дальше, чем она, и, судя по выражению его лица, вовсе не считал себя таким уж грешником. В его глазах было гораздо больше досады на свою оплошность, чем раскаяния. Но Шерон не собиралась разыгрывать из себя оскорбленную добродетель. Довольно с нее комедий и мелодрам.
Между тем Хильда успела одеться и юркнула за дверь. А Мартин, как только они с Шерон вышли в гостиную, сразу перешел в наступление, вероятно решив последовать затертому совету, что нападение – лучший способ защиты.
– Да, – заговорил он, с вызовом глядя на Шерон, – я знаю, что поступил непорядочно и ты имеешь полное право назвать меня изменником, предателем и все такое. Но, ради всего святого, попытайся войти в мое положение! Твоя постоянная занятость, какие-то дела, всякие нелепые женские клубы… Что я, по-твоему, должен был делать, когда ты уделяла мне так мало внимания? А секс… ты думаешь, что молодому, здоровому мужчине достаточно заниматься сексом раз или два в неделю? Я пытался тебе это объяснить, и неоднократно, но тебе же невозможно что-то доказать! Вот и получилось, что я был вынужден завести еще одну…
– Ты любишь ее? – спросила Шерон, решив, что монолог Мартина слишком затянулся и пора его прервать.
– Что? – растерянно переспросил он. – Боже мой, Шерон, о чем ты говоришь?! Вы, женщины, просто не способны понять мужскую психологию. При чем здесь любовь и все такое? Дело не в чувствах, а в физиологии.
– И у Хильды тоже? – иронично спросила Шерон. – Мне, честно говоря, так не показалось. Я немного знаю Хильду и не думаю, что она стала бы рисковать своим браком и репутацией из-за мужчины, к которому не испытывает серьезных чувств. Мы ведь живем в небольшом городке, где все у всех на виду, и достаточно малейшей неосторожности, чтобы тайное стало явным.
В глазах Мартина промелькнуло острое чувство вины, и Шерон поняла, что попала в точку. Без сомнения, у этой пары тоже были разговоры, похожие на разговоры Шерон и Фрэнка. Те же сомнения, терзания, мучительные размышления, страх, что принятое решение окажется ошибочным. Внезапно Шерон осознала, что испытывает искреннее сочувствие к Мартину и Хильде, и от этой мысли ей стало смешно. И еще она испытала глубокое облегчение. Она не ревнует Мартина, ей не больно из-за его измены и двойной игры. Значит, между ними действительно все кончено, и ей никогда не придется пожалеть об их разрыве.
– Так вот… – снова начал Мартин, собравшись с духом, но Шерон оборвала его нетерпеливым жестом.
– Мартин, – сказала она, глядя на него с грустной усмешкой и покачивая головой, – дорогой мой, все эти слова ни к чему. Не надо ничего объяснять и оправдываться. Не надо… потому что я тоже полюбила другого мужчину. Собственно, об этом я и хотела с тобой сегодня поговорить. Поэтому и приехала без звонка, думая, что застану тебя одного.
– Подожди, Шерон. – Лицо Мартина приняло выражение крайней растерянности, смешанной с недоверием. – Ты что, хочешь сказать, что примчалась сюда не для того, чтобы застукать меня с любовницей?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воплощение соблазна - Виктория Шарп», после закрытия браузера.