Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Пока не настанет завтра - Джилл Мэри Лэндис

Читать книгу "Пока не настанет завтра - Джилл Мэри Лэндис"

228
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:

– Минна! – выдохнул он, наклонившись, чтобы поцеловать ее в щеку.

– Добро пожаловать домой, Дейк.

Ее голос все еще напоминал воркование голубки. На щеках играли ямочки, но улыбка уже не была такой сверкающей, как раньше. Приглядевшись, молодой человек понял, что платье на девушке было из грубого домотканого полотна, ничем не напоминавшего те шелка, которые она привыкла носить. Шерсть была покрашена неровно, пуговицы на лифе разнокалиберные. Некоторые, заметил Дейк, были просто сделаны из кусочков картона, сложенных вместе. Он случайно взглянул на ее ноги. На них были грубые холстяные башмаки на деревянной подошве. Такую обувь обычно носили невольники.

– Я не очень-то привлекательна, да? – произнесла она так тихо, что ему пришлось нагнуться, чтобы услышать ее слова.

– Ты будешь хороша даже в мешке из-под муки, Минна Блекли, и ты прекрасно это знаешь.

Дейк старался шутить, но на сердце стало тяжело. Он взглянул на дом. У веранды возле коновязи стояла старая гнедая лошадь.

– Я получил твое письмо и вскоре покинул Канзас. Надеюсь, ты не ждала ответа?

Минна убрала прядь волос, прилипшую к щеке, и накачала головой.

– Это лучше. К тому же, Шелби заезжал сегодня и сообщил мне, что видел тебя в Декейтере. С тех пор я и ждала тебя у окна, надеясь встретить перед ... – Она замялась.

Он пришел ей на помощь:

– Перед тем, как Берк увидит меня?

Ее улыбка погасла:

– Шелби сказал мне, что он поведал тебе все о Берке. Не стоило ему этого делать. Лучше бы я ...

– Дело плохо, Минна?

Ее глаза затуманились. Она посмотрела на свои руки, скрещенные на груди.

– Он не подпускает меня близко, Дейк. Он ото всех отгородился барьерами.

Ее плечи поникли. Дейк обнял Минну и прижал к себе. Минна тихо рыдала, спрятав лицо в руках, прислонившись к нему в поисках поддержки. Потом она вытерла лицо носовым платком, который ей протянул Дейк, и румянец снова заиграл на ее щеках, когда она попыталась улыбнуться.

– Мне так стыдно. Не знаю, что со мной происходит. В основном, я держу себя в руках, но, наверное, когда я увидела тебя и поняла, что ты все еще заботишься о нас, о Риверглене...

Дейк еще раз обнял ее. Считалось, что Минна принадлежит Берку – с тех пор, как они были мальчиками в коротких штанишках. Она могла быть для Дейка самой желанной женщиной в мире, но это была женщина Берка. И тогда, и теперь. Она пригласила его в дом, и он пошел рядом с ней, приноравливаясь к ее маленьким шагам. Он обратил внимание, что Минна стала болезненно худой. Борьба с Берком и лишения войны оставили под ее глазами темные круги. Но Дейк почувствовал: ничто не дрогнуло в нем, как когда-то, при виде Минны.

– Шелби сказал, что ты спасла Риверглен от сборщиков налогов. Прими мою благодарность, – произнес Дейк, когда они шли к дому по шуршащим под ногами листьям. Воздух был сухим и пыльным.

Она смотрела на старый дом отрешенным взглядом.

– Ты знаешь, я всегда считала это место своим домом. После смерти твоего отца я даже и представить не могла, что дом перейдет к проклятым янки. – Она посмотрела на него из-под опущенных ресниц и покраснела. – Я думаю, ты сможешь простить мне это, но я никогда не смогу считать тебя одним из них. Не смогу до самой смерти.

– Прощаю. Да и война уже закончена.

Минна остановилась. Она слегка задела его за рукав, чтобы остановить.

– Это так, Дейк? Кончилась? Иногда мне кажется, что хоть бои и прекратились, голод и нужда будут всегда преследовать нас.

– Минна, я постараюсь сделать все, что в моих силах. Обещаю.

– А как же Берк?

– Он здесь останется. Он – законный наследник Риверглена. За ним – последнее слово. Ты же знаешь, что он может вышвырнуть меня отсюда. – Дейку хотелось верить, что его слова были преувеличением, но по ее взволнованному взгляду он понял, что был гораздо ближе к истине, чем ему хотелось.

– Он даже не знает, что я послала за тобой, поэтому, пожалуйста, не говори ему об этом, Дейк. Он никогда не простит мне, если подумает, что я сомневаюсь в его способности привести Риверглен в порядок.

Она казалась маленькой и беззащитной, как щенок, с которым плохо обращаются и который с ужасом ждет лишь нового удара. Дейку хотелось укрыть ее, защитить от новых невзгод. Но хоть они и были одни, Дейк заметил, что ему не хочется ничего большего – ни поцеловать, ни обнять, ни похитить Минну у своего брата. И тут он вспомнил сладость и скрытую страсть поцелуя Кары. Ему казалось, что он не забудет его никогда и не променяет ни на что другое.

Но сейчас было не время думать о Каре. Это пришло ему в голову, пока они приближались к широкой веранде. Он оглядел старую клячу по кличке Горошинка и привязал Генерала Шермана рядом с ней. Дейк по привычке ждал, что сейчас к ним подбежит стайка ребятишек, которые будут просить разрешения отвести коня в стойло – за леденец. Он подумал о Клее и вдруг представил себе, что держит малыша на руках. Сколько времени пройдет до тех пор, пока он сможет отвезти ребенка и Кару в Гадсден? Ни Каре, ни ему не следует откладывать неизбежное.

– Здесь больше нет детей, – высказал он свою мысль вслух.

Минна повернулась, положив руку на дверную ручку.

– Нет, – сказала она, покачав головой. Улыбка в ее глазах сменилась выражением грусти. – Здесь больше нет детей. Почти все убежали, когда невольников отпустили.

– Я только что видел в поселке Элайджу.

Она сжала губы.

– Он такой же беспомощный, как и всегда. Тем более что за ними некому присматривать. Он, да еще парочка таких, как он, приползли сюда, умоляя пустить их обратно, потому что им самим не выжить.

«А что им было делать?» – хотел спросить Дейк, но прикусил язык. Минна выросла и была воспитана так, что ее жизнь зависела от рабов. Он и не ждал, что она изменит свою точку зрения на рабство.

– Минна, прежде чем мы войдем, я хочу знать еще одну вещь.

Нахмурившись, она нетерпеливо посмотрела на него:

– Что такое?

– Когда умер мой отец? Элайджа сказал, что его смерть была внезапной. – Дейк надеялся, что его отец не страдал, не зачах от тоски.

Минна взглянула в сторону невольничьего поселка, а потом – на Дейка.

– Папаша Рид умер в шестьдесят четвертом, но это не была внезапная смерть. Похоже, Элайджа толком ничего не помнит. Он долго и мучительно болел, у меня просто сердце разрывалось. Я старалась ухаживать за ним, как могла. Это случилось сразу после того, как я потеряла дорогих папу и маму, – они сгорели. – Она отвернулась и вытерла глаза. – Берк приехал домой через несколько недель после смерти папаши Рида и сделал мне предложение. Конечно, он хотел, чтобы я осталась здесь, в Риверглене, и, слава Богу, я согласилась. Я была здесь и сказала сборщикам налогов, что ты сражаешься на стороне Союза, поэтому они оставили Риверглен в покое.

1 ... 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пока не настанет завтра - Джилл Мэри Лэндис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пока не настанет завтра - Джилл Мэри Лэндис"