Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Нежность и страсть - Донна Флетчер

Читать книгу "Нежность и страсть - Донна Флетчер"

177
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 73
Перейти на страницу:

– Да, – ответила она, вздыхая, и закрыла глаза, когда он закончил с мазью.

Артэр видел, как расслабляется ее тело, плечи опустились, голова покачивалась, она с трудом сдержала зевок. Он был счастлив, что она доверяет ему. Это облегчит все для них обоих.

– Я отправлю сообщение твоей бабушке, чтобы она не волновалась, услышав про этот случай, – сказал он, поднимая чистую тряпку, без слов спрашивая, перевязать ли ее рану.

Зия кивнула:

– Спасибо. Ценю твое внимание.

Он обмотал повязку пару раз вокруг ее руки, но тут девушка остановила его.

– Дай, я тебе покажу, – сказала она и стала направлять руку, держащую повязку. – Несколько оборотов будет достаточно.

Ее легкое касание подействовало на него, как тихий девичий шепот, дошло до сердца. Ее ладонь покоилась на его руке, она также не сводила взгляда с его руки. Было такое чувство, будто время остановилось и на свете существуют только они двое.

Зия нарушила чары, наклонилась к нему и прямо сказала:

– Я хочу поцеловать тебя.

– А я – тебя.

Он медленно захватил в плен ее губы. В подобных ситуациях он обычно слегка поддразнивал женщину, распаляя ее чувства, но Зие такие соблазны не понадобились. Она ответила на его поцелуй горячо и страстно. Ее бурная реакция всегда поражала и восхищала его.

Она неожиданно оторвалась от него и с наигранным веселым вздохом сказала:

– Не знаю, почему меня так тянет к тебе.

Он был так поражен, что засмеялся.

– Во всяком случае, это не плутни нечистой силы.

– Не знаю, что ты хочешь этим сказать. – Она покачала головой. – В тебе есть что-то, влекущее женщин. Ни одна из них не пройдет мимо тебя равнодушно.

Он взял ее за плечи, потом медленно провел руками вниз и вверх по ее спине.

– Думаю, ты все-таки ошибаешься. Я совсем не тот мужчина, которого ты ждала.

Она кивнула:

– Что ж, если ты сам так считаешь…

Артэру хотелось бы задушить того, кто постучал в этот момент и помешал их полушутливому выяснению отношений. Он пошел к двери, распахнул ее и сразу остыл при виде обеспокоенного лица Джеймса.

– Мы не смогли найти этого негодяя, – сказал Джеймс. – Но есть и еще одна проблема. Несколько человек – мужчин по большей части – удивляются, как это Зие удалось так просто избежать неприятностей.

– Именно так все начиналось и в Лорне. Там тоже нескольким мужчинам добрые дела Зии показались подозрительными, – напомнил Артэр.

– И новых неприятностей ждать недолго, – прошептал Джеймс.

Артэр кивнул. Джеймс прав. Не успеют они опомниться, как Зия снова попадет в беду, и, опираясь на мнение жителей двух деревень, обвиняющих ее в колдовстве, церковный совет, без сомнения, проклянет ее.

– Будь готов вскоре отправиться в путь, – велел ему Артэр.

– Наше поспешное бегство вызовет подозрения.

– Распусти слух, будто нас срочно вызвали домой, – сказал Артэр и повернулся, чтобы поведать обо всем Зие.

– Я все слышала, – сказала она, – хотя ничего и не поняла. Я ничего дурного не сделала.

– Сплетни прекратятся, как только мы уедем, – сказал он ей. – Люди вернутся к своим повседневным занятиям и вскоре забудут тебя.

– Деревня Лорн этого не позволит. Там, кажется, твердо решили увидеть меня на костре.

– Давай сначала доставим тебя в безопасное место, а потом не спеша обсудим все остальное. Побыстрее собирай свои вещи. Мы уезжаем немедленно.

Зия шагнула к нему.

– Ты уверен?

– Вполне. В моем доме ты будешь в безопасности.

– Нет, я о другом, – грустно заметила Зия. – Как я говорила раньше, мое присутствие может навлечь беду на твою семью, и я…

– Позволь мне побеспокоиться об этом.

Он решительно пресек дальнейшие возражения с ее стороны, начав без разбору кидать вещи в корзинку. Зия остановила его и принялась за дело сама, более тщательно. Она молчала, и Артэр понимал, что она глубоко задумалась. Впрочем, это вполне естественно. Ей многое нужно осмыслить, и это только начало. Жизнь позаботится о том, чтобы подбросить им проблем.

Он подошел к ней сзади и обнял за талию.

– Как только мы приедем в мой дом, я организую небольшую свадебную церемонию для нас и…

Зия высвободилась из его объятий и обошла стол, продолжая собирать вещи.

– Я тебе говорила, что не хочу выходить за тебя замуж, и не проси меня об этом, пока…

– Пока что? – нетерпеливо спросил он.

Она бросила мешочек, который держала в руке, в корзинку.

– Пока ты, наконец, не перестанешь быть таким рассудительным.

Глава 17

За четыре дня они проделали трудный путь, останавливаясь больше для того, чтобы дать отдых лошадям, чем самим себе. Зия всю дорогу молчала. Она знала, что Артэр намерен как можно скорее попасть домой. Они мало ели и мало спали, а разговаривали еще меньше.

Да это было и не важно сейчас. Девушка знала, о чем думает Артэр, и это раздражало ее. Он все спланировал и действительно верил, что все исполнится. Может быть, сейчас ей и нужна его защита, но брак в ее планы не входит.

Кроме того, сколько раз ему повторять, что она выйдет замуж только по любви?! Он тупоголовый и слишком рассудительный, о чем она ему много раз напоминала. Артэр просто не хочет ничего слушать. Временами он так ее раздражает! Но этот мужчина может быть и очень добрым, и любящим.

Зия вздохнула, когда они в очередной раз остановились, давая отдых лошадям. Она очень устала и проголодалась.

– Короткая остановка, – скомандовал Артэр. – Я хочу попасть домой до темноты.

Зия спешилась, и пока ее кобыла пила из реки, схватила пару яблок из мешка, перекинутого через седло. Прежде чем откусить яблоко, она сбросила сандалии и опустила ноги в прохладную воду.

От приятного ощущения свежести Зия громко вздохнула.

– Холодно, да?

Улыбнувшись, она обернулась к Артэру и бросила ему яблоко.

– Присоединяйся.

Послушавшись, он сбросил сандалии и вошел в воду. Это сразу освежило его.

– Как приятно думать, что сегодня ночью ты будешь спать в удобной мягкой постели, в тепле и уюте.

– И чья же это будет постель? – Зия вопросительно подняла бровь, доедая последний кусок сочного яблока.

Артэр помолчал, потом сказал:

– Я полагаю, что моя семья уже получила известие о нашем браке, а если нет, то скоро об этом узнает. Так что разумнее будет, если мы явимся домой как муж и жена.

1 ... 33 34 35 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежность и страсть - Донна Флетчер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нежность и страсть - Донна Флетчер"