Читать книгу "Предательство в Крондоре - Раймонд Фейст"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Позволь мне закончить, — перебил Джеймс. — Вы пытались договориться о доставке грузов в город и из города, а перевозчики начали сбрасывать грузы в реку и крушить суда.
— Более того, — подхватил Вэйландер, — они убили двоих наших учеников три недели назад и сожгли полдюжины кораблей.
— Да, но все это — ваши местные неурядицы, а мы здесь по поручению короля и не потерпим задержки.
— Покажите ваши бумаги! — заявил Вэйландер.
Джеймс заколебался. Вэйландер не был вельможей или придворным короля, и Джеймс не обязан был что-либо объяснять. Но практические соображения и присутствие дюжины вооруженных людей подсказали ему, что лучше достать дорожный ордер и приказ, который предписывал всем дворянам оказывать Джеймсу необходимую помощь.
— Простите, мы вынуждены быть осторожными. Перевозчики нанимают солдат, и город превратился в вооруженный лагерь. Мы ничего не можем поделать с теми, кто уже в городе, но можем хотя бы не допустить проникновения туда потенциальных смутьянов.
Он отдал Джеймсу бумаги.
— А граф? Разве он не пытается сохранить мир? — спросил Оуин.
— У нас здесь нет гарнизона, парень, — ответил Вэйландер, и что-то в его голосе заставило Джеймса думать, что его вполне это устраивало. — Мы в сердце королевства, и самые большие проблемы, с которыми мы сталкивались, — пьяные ссоры в доках или шайки бандитов, спустившихся с северных холмов, чтобы ограбить кого-нибудь на дороге. У нас в городе есть полиция, но сейчас и она по разные стороны баррикад. Перевозчики — самая влиятельная гильдия, но все остальные гильдии вместе взятые — сильнее. Ох, все это очень сложно, кроме того, в Ромнее нет нейтральных партий. Граф Ричард вызвал меня из Слупа, деревни в полудне езды на юг, просто потому, что я не местный. У меня есть друзья и с той и другой стороны, и иногда они меня слушают. Но перевозчики зашли слишком далеко, здесь двух мнений быть не может.
— Надеюсь, вы решите все вопросы. Но это меня не касается, — сурово заявил Джеймс. — Мне нужно увидеть графа.
Вэйландер хотел что-то возразить, но грохот копыт позади заставил Джеймса оглянуться. По дороге к ним приближалась группа всадников под знаменем королевских улан.
Командир, подъехав к баррикаде, поднял руку, приказывая остальным остановиться, и крикнул:
— В чем дело? Освободите дорогу!
Вэйландер поспешно распорядился убрать с дороги мешки зерна и ящики.
Джеймс подошел и встал перед офицером.
— Что ты уставился? — удивленно спросил тот.
— Уолтер Гайлденхольт! — воскликнул Джеймс. — Болдуин наконец послал тебя на Юг?
— Я тебя знаю? — спросил бывший капитан гарнизона в Высоком Замке.
Джеймс усмехнулся:
— Мы встречались в Высоком Замке. Я — Джеймс, сквайр при дворе принца.
— Ах да, — кивнул старый капитан, — я вспомнил тебя.
Джеймс не сдержал улыбки. Когда он в первый раз встретил капитана, тот был одним из наиболее преданных офицеров Гая де Бас-Тайры и в результате пострадал: после падения герцога его ждали годы тяжелой службы у пограничных баронов.
— Похоже, мирное время тебе на пользу, капитан, — усмехнулся Джеймс, взглянув на располневшего Гайлденхольта.
— Что привело тебя сюда, сквайр? — спросил капитан, не обращая внимания на дружескую шутку.
— Выполняем поручение принца. Гай послал вас сюда для восстановления порядка?
— Да, — с гордостью ответил Уолтер. — Мы бы прибыли сюда еще несколько дней назад, но на Юге у нас возникли некоторые проблемы — пришлось преследовать банду людей в черном. Удалось убить нескольких, но остальные скрылись.
Джеймс взглянул на Оуина с Горатом.
— Это вещи, которые нам не стоит обсуждать открыто, капитан. Я должен поговорить с графом. Думаю, и ты тоже.
— Верно, — согласился капитан, приказывая своим людям двинуться вперед, так как путь уже был свободен. — Поехали с нами, сквайр. Мы защитим вас в случае чего, — улыбнулся он.
Джеймс усмехнулся и оседлал лошадь, махнув своим соратникам, чтобы те присоединялись к хвосту колонны. В отряде было пятьдесят улан, достаточно для предотвращения серьезных проблем. Во всяком случае, Джеймс на это надеялся.
— Мы удерживали этот мост лишь до прибытия улан, — заявил Вэйландер. — Сквайр, передайте графу, что я и мои люди направляемся домой, в Слуп.
Джеймс пообещал передать, и отряд двинулся в путь.
Ромней, важный торговый центр на Востоке, по меркам Западных земель был огромным, но здесь, в восточной части королевства, считался просто небольшим городком. С помощью пятидесяти улан граф вполне мог восстановить порядок до того, как одна из сторон начнет открытые боевые действия.
В городе ощущалось напряжение. Когда уланы въезжали в город, улицы опустели, лишь любопытные зеваки осторожно выглядывали из окон.
— В воздухе веет страхом, — заметил Горат.
— Люди ожидают кровавых событий, — отозвался Джеймс. — Даже если ты держишься в стороне, волна насилия подхватит тебя и унесет неведомо куда. Много людей погибли, пытаясь доказать, что они не принимают участия в стычке гильдий.
Они свернули за угол и выехали на городскую площадь, главной достопримечательностью которой был большой фонтан. Джеймса вдруг охватило странное чувство.
— Что-то не замечаю я в округе ни лавочников, ни лоточников.
Оуин кивнул.
— Я уже бывал здесь, когда приезжал навестить дядю в Кавелл-Кип, — там на главной площади всегда было полно торговцев.
— Быть может, они как раз опасаются той волны насилия, о которой ты говорил, — задумчиво произнес Горат.
На северной стороне площади обнаружилась большая таверна с изображением черной овцы на вывеске.
— Остановимся здесь, — объявил Уолтер Гайлденхольт.
Уланы спешились, и что бы там Джеймс ни думал о грубости бывшего капитана из Высокого Замка, он вынужден был признать, что отряд его был воплощением дисциплины.
Капитан жестом подозвал прохожего.
— Ты знаешь, где сейчас граф Ромнея?
— Его резиденция вон в том доме, сэр, — человек указал на другую сторону площади.
— Сквайр Джеймс, давайте нанесем визит его светлости, — предложил Уолтер, спешившись и передав поводья своей лошади ординарцу.
Джеймс также соскочил с лошади.
— Найди нам комнату в другой таверне, — велел он Оуину. — Будет легче разведать обстановку, если мы не будем держаться вместе с пятьюдесятью королевскими уланами.
— Я знаю одно место, — с готовностью сообщил Оуин. — Я там останавливался однажды вместе с отцом. В конце этой улицы есть другой мост через реку Чим, и за ним — таверна с зеленой кошкой на вывеске. Мы будем ждать тебя там.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Предательство в Крондоре - Раймонд Фейст», после закрытия браузера.