Читать книгу "Положение обязывает - Кэтрин Полански"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, вы Томсетт. Рад знакомству. Нашли?
— Да, и готовы представить результаты.
— Что ж… — Тони прошел к столу, уселся в мягкое вертящееся кресло и небрежно прислонил рядом трость. Оливия встала у него за спиной, Редд устроился на краешке стола. — Дайте нам погадать. Мы пили чай и делали ставки, и я хочу знать, выиграл ли.
— На кого ставили? — улыбнулся Алекс.
— Я — на Оливера Тауна, — сказал Редд. — Он нас с первого дня терпеть не может. В основном из-за того, что у него акций мало.
— А я — на Мишеля Аррау, — улыбнулась Оливия. — Никогда не доверяла французам.
— Поэтому у нас не бывает отпуска в Париже, — хмыкнул Тони. — Я ставил на Алана Бейли и думаю, что выиграл. Ваш выход, Томсетт.
— Вы проиграли все, — сообщил Алекс. — Было достаточно трудно вычислить человека, который так умело подделывал вашу подпись, мистер Мэтьюс. С помощью отличных специалистов, надо полагать. Мы искали среди попечителей и управителей благотворительного фонда, потому что деньги уходили в основном оттуда. И, сопоставив данные, нашли крохотную лазейку — пусть к настоящему преступнику. Это… — Алекс сделал эффектную паузу, наслаждаясь моментом, все затаили дыхание, — Джулия Бланд. Знаете такую?
— Джулия?! — удивился Тони. — Не может быть, вы что-то путаете. Она отличная тетка, всегда поддерживает наши идеи.
Оливия и Редд тоже выглядели удивленными.
— Сомнений быть не может, — покачал головой Алекс. — Это она. Член совета директоров, если я не ошибаюсь?
— Да, у нее один из самых больших пакетов акций. Ну, из тех, что я оставил остальным, — буркнул Тони и сцепил пальцы замком. — Джулия… Черт, это невероятно! Она всегда была так добра ко мне…
— Вы имеете возможность убедиться в этом сами, — сделал широкий жест Алекс. — Мы подготовили ордер, ждали только результатов расследования. Приглашаю вас совершить небольшую прогулку.
— Не откажусь. — Тони поднялся. — И что, пристрелить меня пыталась тоже она?
— Это нам предстоит выяснить в ходе допросов.
— Мы выясним это просто так. Едем немедленно. Ви?
— Машины сейчас подадут, Тони.
Конечно, в лимузин Мэтьюса Линду не пригласили. Она и не ждала, хотя больно было видеть, как люди, которые недавно доверяли ей и были с ней так милы, проходят мимо не глядя. Будто она пустое место.
Единственный кивок от Тони в самом начале, и больше он не обращал на нее внимания. Линда видела, как он зол и неприятно удивлен, как хочет поскорее завершить это мерзкое дело.
Ехать пришлось недалеко: элитная квартира Джулии Бланд располагалась в сердце Манхэттена. Высоты Джулия не любила, поэтому пришлось подниматься всего лишь на третий этаж.
В квартиру Джулии отправился Мэтьюс, Оливия, Редд и охрана, а из агентов секретной службы — Алекс, Линда и еще трое.
— У Джул дом за пределами мегаполиса, — объяснил Тони, который как-то незаметно возглавил группу, хотя командовали здесь, по сути, федералы. — Но обычно до выходных она в городе. — Тони коснулся панели видеофона рядом с дверью. — Эй, открывайте.
— Кто? — лязгнул металлический голос.
— Тони Мэтьюс и свита. Это ты, Саймон? Значит, Джулия дома. Открывай.
Дверь отворилась, и возникший на пороге невысокий толстый человек испуганно посмотрел на пожаловавшую в гости компанию.
— Мисс Бланд никого не принимает…
— Оставь эти средневековые штучки для застенок нашей инквизиции. — Тони непринужденно отодвинул дворецкого с дороги. — Так, гостиная на втором этаже. Сюда, направо.
— Тони, это ты? — послышался женский голос.
Линда вспомнила, что однажды встречалась с мисс Бланд. На том вечере, откуда они с Тони уехали к нему домой.
— Я. — Мэтьюс остановился в дверях гостиной. — Здравствуй, Джулия. Нас тут много, не предложишь выпить?
— Тони, я бы не стала рисковать, — сухо сказала Оливия, входя вслед за ним в комнату.
Линда вошла последней. Джулия Бланд сидела в кресле перед столом, на котором стоял полузакрытый ноутбук, и с наигранным недоумением смотрела на гостей.
— Боже, сколько вас пожаловало! Я не ждала такого наплыва, у нас не хватит сандвичей.
— Мисс Бланд, — выступил вперед Алекс, — давайте обойдемся без ужина.
— Ага. — Джулия откинулась в кресле. — Судя по вашему костюму, милейший, вы пришли меня арестовать. Ну что ж, давайте, зачитайте мне права и наденьте наручники.
Линда была немного удивлена. Она рассчитывала, что преступница станет отпираться, требовать адвоката и отрицать свою вину. Но Джулия, видимо, не испытывала в том потребности.
— Ты знаешь за что, — сказал Тони. Сейчас он выглядел внешне спокойным, но от него исходило ощущение опасности. — Джул, неужели это ты?
— Это я, — спокойно кивнула она. — Смотря что ты имеешь в виду, конечно.
— Ты сливала наркоторговцам и оружейникам суммы с моего благотворительного счета. — Он стоял очень прямо, и Линда видела, что на трость он не опирается. — Подставляла меня. Зачем?
— О, я могла бы не отвечать. Адвокат, громкое дело. Но, судя по тому что ты и эти симпатичные господа пришли сюда, у вас достаточно доказательств. Жаль. Хотя, может, это и к лучшему. Ты какой-то неубиваемый, Тони, это скучно.
— Я так и думал, что это твоих рук дело.
— Не моих, а наемных специалистов. — Лицо Джулии чуть порозовело, она, казалось, испытывает болезненное удовольствие оттого, что ее раскрыли. — Они очень старались. Кто же знал, что твои телохранители такие самоотверженные. С машиной могло получиться лучше, но вот беда… Мой человек активировал устройство, когда твой автомобиль стоял у ресторана «Канада». Даже твоих секьюрити можно подкупить, Тони. Кто же мог предположить, что не ты окажешься за рулем в следующий раз, ты ведь так любишь свои машины и никому не доверяешь руль. Мальчика жалко, он ни в чем не виноват.
Линда видела, как побелело лицо Тони, и непроизвольно стиснула кулаки, борясь с желанием врезать Джулии от души. Прямо между насмешливых, тщательно подведенных глаз.
— Объяснись, — приказал Мэтьюс. — Я имею право на объяснение.
Он смотрел не отрываясь в глаза Джулии, словно гипнотизируя ее. Линда видела, как Тони делал так раньше и люди ему подчинялись. Джулия не стала исключением. А может быть, ей просто очень хотелось высказаться. Она скрестила руки на груди и кивнула.
— Да, чего-чего, а прав у тебя хватало с детства. Ты всегда был невыносимым мальчишкой. И за что Дэвид тебя так любил? Я этого не понимала. Твоя мать, кажется, не была способна любить вообще никого. Мы с Дэвидом стали любовниками, когда тебе исполнилось лет семь или около того, и оставались ими почти до самой его смерти. Он дал мне отставку за полгода до того, как умер. — Джулия скривилась. — Я думала, если уж он не женился на мне, как следовало бы, то хотя бы оставит мне контрольный пакет акций компании. Дэвид знал, как я умею работать, а ты, Тони, всегда был недостоин трона отца. Но у Дэвида были свои соображения на этот счет. Проклятый старик! Он так и заявил мне, когда мы поругались: «Тони очень одаренный молодой человек, и, если возложить на него ответственность, он возьмется за ум. Оливия поможет».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Положение обязывает - Кэтрин Полански», после закрытия браузера.