Читать книгу "Козырные дамы - Эмма Аллан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ногах у Каролины были колготки ячменного цвета сблестящими нитями лайкры, манящими к себе мужские взоры, и замшевые бордовыетуфельки на высоких каблуках и с вышитыми на мысках золотыми крестиками,повергавшими всех смотревших на них в благоговейное оцепенение.
Адрианна облачилась в длинное черное платье, глубокоедекольте которого исключало бюстгальтер, а разрез спереди на юбке позволялпостороннему пытливому взгляду не только проникнуть под нее достаточно глубокои насладиться видом ее восхитительных бедер, но и даже мельком увидеть, чточерные чулочки, обтягивающие их, держатся на тугих черных подвязках, выгодноподчеркивающих оливковый оттенок ее кожи.
– И кого мы ждем? – спросила Каролина. – Илиэто секрет?
– Никакого секрета в этом нет, – ответил Боб,лаская се масленым взором. – Мне просто хочется сделать тебе приятныйсюрприз, дорогая.
После того как они провели ночь втроем в одной постели, ееотношения с Бобом заметно потеплели, а с подругой – охладели. Боб личнопозвонил ей после обеда и пригласил на ужин в этот ресторан, словно быневзначай обмолвившись, что к ним, возможно, присоединится один его друг,прилетевший в Лондон по делам.
– Ты снова хочешь подложить меня под своего деловогопартнера, как это было с Элом? – без обиняков поинтересовалась Каролина.
Боб натужно расхохотался.
– Это недоразумение, – сказал он. – Я невернопонял слова Адрианны, подумал, что ты одна из ее многочисленных легкодоступныхприятельниц.
– Но ведь я же сказала, что она моя стариннаяподруга! – возразила Адрианна.
– Ты всех своих знакомых потаскух называешьподругами! – огрызнулся Боб.
Адрианна сделал вид, что не заметила его грубого тона. Послетого как они провели ночь в одной постели втроем, Боб стал раздражительным иохладел к ней, в отличие от Каролины, к которой он проникся особой симпатией итеплыми чувствами.
– И что же ты ему рассказал обо мне? – спросилаКаролина.
– Я просто назвал твое имя. Оно ему уже знакомо, какмне кажется. -.Он снова расхохотался.
Официант, одетый в белую льняную ливрею с золотыми галунами,вернулся, держа в руках серебряный поднос, на котором стояли четыре фужера итемно-зеленая бутылка шампанского «Дом Периньон» в серебряном ведерке со льдом.Поставив фужеры на белые бумажные кружочки с фирменным логотипом ресторана –тремя дымящимися кастрюлями, – он спросил:
– Прикажете разлить, сэр?
Боб кивнул, и официант ловко откупорил бутылку и наполнилвином три бокала.
Боб взял один из них и произнес тост:
– За то, чтобы между нами больше не возникалонедоразумений.
– Поддерживаю, – сказала Адрианна, притворившись,что ее не раздражает то, что он не сводит глаз с ее подруги.
К ним внезапно подошел высокий поджарый мужчина, одетый вбежевый костюм, белую сорочку и шелковый коричневый галстук. Прядь его густыхбелокурых волос упала ему на лоб. Глубоко посаженные голубые глаза светилисьнезаурядным умом и юмором. Четко очерченный подбородок с ямочкой придавал егопродолговатому лицу некоторую суровость, но большие чувственные губысвидетельствовали о горячем темпераменте и любвеобильности. Каролине это лицобыло хорошо знакомо, она моментально его узнала, особенно густые кустистыеброви.
– Привет, Боб! – воскликнул он, хлопнув приятеляпо спине ладонью. – Рад тебя снова видеть. Как дела?
– Тед! – Боб вскочил из-за стола. – Давненькомы с тобой не встречались, дружище. Кажется, уже полгода. Разреши мнепредставить тебе Адрианну Роде и Каролину Бек. Дамы, это Тед Ривер.
Каролина испытала подлинный шок, оказавшись лицом к лицу свладельцем компании «Электра телевижн», одним из руководителей которой являлсяупрямый Пол Бейсли. Помимо этой огромной телевизионной империи, Тед Ривервладел разветвленной сетью студий в Англии и Австралии, а также киностудией вГолливуде. Это был настоящий магнат в сфере развлечений.
– Я слежу за вашим творчеством и являюсь вашим горячимпоклонником, – произнес он бархатистым голосом с ярко выраженнымамериканским акцентом, характерным для жителей восточного побережья.
– Я рада нашему знакомству, – сказала Каролина,пытаясь не выдать своего волнения.
– Ваш фильм «Календарные убийства» так потрясменя, – продолжал Тед, – что я посмотрел его трижды.
Он сел напротив Каролины, и подбежавший к нему официантналил ему в бокал шампанского.
– За знакомство! – предложил тост Тед, поднявбокал.
Боб самодовольно ухмылялся, наблюдая реакцию Каролины напоявление Теда.
К столику подошел солидный метрдотель, держа в руках четыременю в толстом переплете из тисненого сафьяна, и раздал их клиентам.
– Боб сказал, что вы с Адрианной вместе учились вуниверситете, – сверля Каролину взглядом, сказал Тед.
– Да, это так, – ответила она.
– Каролина там занималась, а я забавлялась, –добавила подруга.
Тед Ривер улыбнулся.
С каждой минутой Каролине было все труднее сохранятьхладнокровие в его присутствии. Он оказывал на нее поразительное магнетическоевоздействие своей мужской аурой. Как ни странно, его фотографии в журналахвсегда оставляли ее равнодушной. Сейчас же она испытывала к нему сильноесексуальное влечение. И живая заинтересованность, читавшаяся в его голубыхглазах, свидетельствовала, что он к ней тоже не равнодушен.
– Благодаря Адрианне я наконец-то научился расслаблятьсяи получать удовольствие от жизни, – сказал Боб.
– Нужно уметь правильно расслабляться, – заметилТед. – Некоторые женщины чувствуют это интуитивно.
– Насколько мне известно, всем прочим способамрасслабиться ты предпочитаешь теннис. Не так ли, старина? – сказалБоб. – Но не обыкновенный, а сексуальный. – Он громко расхохотался,довольный своей плоской шуткой, и уткнулся в меню толщиной с телефонныйсправочник.
Каролина тоже начала рассеянно перелистывать его, постоянноощущая на себе жаркий взгляд Теда Ривера, от которого у нее возникло жжение впромежности, а лицо стало пунцовым.
К ним вскоре вновь подошел толстый метрдотель и принялзаказ: жульен из омаров, гусиный паштет, фирменное жаркое в горшочке. Спустяминуту-другую официант сказал, что их стол накрыт, и сопроводил их к нему.
– Я хочу попросить у вас прощения, – бархатистымголосом произнес Тед.
– За что? – Каролина удивленно вскинула брови.
– За то, что не смог оторвать от вас восхищенноговзгляда. Пялиться на женщину невежливо, но вы божественно красивы. – Онраздел ее своим взглядом.
– Благодарю за комплимент, – пролепетала она,невольно задавшись вопросом, что он подумал бы о ней, если бы она надела своетускло-коричневое хлопчатобумажное платье и туфли на низких каблуках.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Козырные дамы - Эмма Аллан», после закрытия браузера.