Читать книгу "Дело особой важности - Пола Льюис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, увидев, что Алекс вновь сжал кулаки, он быстро развернулся и скрылся в одной из боковых аллей.
Лори хотела, чтобы Алекс повернулся к ней, обнял, приласкал и успокоил. Да, он повернулся к ней — очень медленно, и она увидела выражение его глаз через прорези в черной маске.
— Приведи себя в порядок. — Тон его не изменился, несмотря на то, что Джеймс удалился.
Опустив глаза, она увидела, что платье в ожесточенной схватке сползло с плеча, и одна из ее жемчужно-белых грудей оказалась снаружи. Дрожащими пальцами она поправила платье.
— Не знал, что необходимо проверять список твоих гостей.
— Моих? — Пальцы ее замерли. — Не думаешь же ты, что это я пригласила Джеймса? — Господи, да именно так он и подумал. От ужаса у нее перехватило дыхание. — Алекс, пожалуйста…
— Алекс, пожалуйста — что?
— Пожалуйста, верь мне. — Тело ее било неудержимая дрожь, с которой, казалось, она была уже не в силах совладать.
— Верить тебе, ты, маленькая…
— Ах, вот вы где!
Они оба резко обернулись и увидели в дверном проеме Елену, которая неодобрительно цокала языком.
— Не будь эгоистом, братец. Ты не можешь держать Лори подле себя весь вечер. По крайней мере, до тех пор, пока мы здесь.
И она лукаво улыбнулась им, отчего Лори едва не зашлась в припадке истерического хохота. Затем, не замечая буквально звенящего в окружающем их воздухе напряжения, она взяла обоих молодоженов за руки и потащила обратно в дом.
Оставшуюся часть вечера, когда бы Лори ни находила глазами Алекса в толпе, он неотрывно смотрел на нее и его серые глаза вонзались в нее, словно два острых осколка серого гранита. И когда она задувала свечи на великолепном, облитом розовой глазурью торте и отрезала первый кусочек, он легонько положил ей руку на плечо, но пальцы его были холоднее льда.
— Готовишься к очередному представлению?
Лори неподвижно глядела на отражавшуюся в трюмо незнакомку: мертвенно-бледную, с лихорадочным взглядом. Она резко обернулась к Алексу, который наблюдал за ней, облокотившись о дверной косяк. Выпрямившись, он прошел в комнату, неслышно затворив за собой дверь.
Он швырнул на кровать свою разбойничью накидку, за ней последовали пистолеты, после чего стащил с себя маску, и теперь она ясно увидела полыхавший в его глазах гнев.
Лори облизала губы.
— Алекс, я знаю, как все это выглядит со стороны, но неужели ты действительно думаешь, что я настолько глупа, чтобы пригласить Джеймса сюда? Посуди сам, — продолжала она, немного воодушевившись, заметив, что уголки губ его слегка дрогнули, — как бы я осмелилась на это, отлично зная, какова будет твоя реакция?
Он пожал плечами.
— А чем ты рисковала? Бал-маскарад — идеальное место для свидания с любовником.
— Нет! — Она в отчаянии стукнула кулаком.
— Если бы вы только смогли удержаться от бурных ласк, — его исполненный презрения тон обжигал даже ее кожу, — хитрее способа и не придумать.
— Нет! — громко повторила она. — Все было не так. Ты должен поверить мне. Кто-то действительно пригласил его, как он говорит, но, клянусь, не я.
— Кто же тогда? Моя мать? Елена? Марчелло?
— Да. Нет. Да не знаю я. Она обхватила руками голову. — Знаю лишь, что я этого не делала.
— Я тебя умоляю. — Холодок в его тоне сменился арктическим морозом. — Сделай одолжение, признай у меня наличие хоть капли мозгов. Кроме всего прочего, — арктический мороз сменился абсолютным нулем, — кто, кроме тебя, в Венеции знаком с Форситом? Никто.
Лори ухватилась за его слова.
— Но Джеймс сказал, что знает здесь кого-то. Он… он работает у Малдини.
— Что? — Алекс помрачнел до такого состояния, что это трудно было себе представить.
— И он говорит, что ты рискуешь не справиться с разрастающимся производством. Это правда?
— Отчасти. Но я держу ситуацию под контролем. О, не волнуйся, милочка, твой роскошный образ жизни вне опасности.
— Не это меня волнует, — с жаром возразила она. — Но Джеймс находится здесь уже несколько недель, с самого дня нашей свадьбы.
Слишком поздно она поняла, что подставляет себя под удар. Она увидела, как Алекс прищурился, затем он пересек комнату и наклонился над ней, сверля ее глазами.
— Что ж, неудивительно, что ты сумела устоять перед моим неотразимым обаянием. — Он сжал губы. — Все это время у тебя был любовник, который вполне удовлетворял тебя.
— Говорю тебе, нет. — На этот раз она схватила щетку для волос и так стукнула ею по столу, что стоявшие на нем пузырьки жалобно зазвенели, затем посмотрела на него, взор ее был чист и светел. — Ради бога, Алекс, не говори таких ужасных вещей. Когда-нибудь ты будешь очень сожалеть об этом, я уверена. — Голос ее задрожал, и она с силой закусила губу. Ни за что на свете она не расплачется перед ним.
— Какая невинность. — Он бесстрастно рассматривал обращенное к нему лицо жены. — Но меня не проведешь. Все эти твои бесцельные блуждания по Венеции — без сомнения, ты встречалась с ним каждый день. Я, судя по всему, недооценивал этого джентльмена. Он вовсе не такой щепетильный, как я думал. Как ты, должно быть, досадовала, что я умудрился вернуться к твоему дню рождения — сейчас бы вы праздновали его вдвоем, в этой самой кровати.
— Ты с ума сошел. Если ты думаешь, что я бы…
— А тот небольшой спектакль несколько часов назад… Любой мужик сгодится да? Отвечай же, — не отступал он, а Лори, потупив глаза, разглядывала свои сцепленные на коленях руки, беспрерывно сжимая и разжимая пальцы. Схватив ее за волосы, он повернул ее лицом к себе. — Так или нет?
— Как тебе угодно, Алекс, — бесстрастно пробормотала она.
Он некоторое время пристально всматривался ей в лицо, затем резко, словно испугавшись того, что может совершить, отпустил ее, сунул руки в карманы, отошел и прислонился к стене.
— Предпочтительнее, конечно, Форсит, но и прочие могут сгодиться, даже твой незадачливый муж.
Она прижала ладонь ко рту, вздрогнув, словно он действительно ударил ее. Но жестокое презрение, прозвучавшее в его голосе, вывело ее из оцепенения. Вскочив на ноги, она смело посмотрела ему в лицо.
— Вижу, ты намерен думать обо мне лишь самое худшее, Алекс. Ладно, но я хочу тебе кое-что сказать.
— Но, пожалуйста, — он утомленно покачал головой, — не надо больше лжи.
— Нет, — отчетливо произнесла она, — именно потому, что я не хочу больше лжи, я собираюсь сказать тебе это.
Но сердце ее учащенно забилось при мысли о том, как сильно она рискует. Как он, взбешенный до невменяемости, поведет себя? Но отступать было поздно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело особой важности - Пола Льюис», после закрытия браузера.