Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Единственный цветок в этой говноклумбе 6 - Holname

Читать книгу "Единственный цветок в этой говноклумбе 6 - Holname"

4
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 69
Перейти на страницу:
магических кругов, от которых плавилось и взрывалось буквально все.

Кеннет старался сдерживать огонь, не позволяя ему касаться земли, чтобы ненароком не прожечь и без того хрупкий стеклянный коридор, однако от его огня очень скоро стали трескаться и сами стены.

Ветер, что бушевал в округе, от резкого подъёма температуры стал слабее, а Кеннет, в какой-то момент собрав остатки сил в кулак, позволил пламени со всей мощи, словно настоящая бомба, разлететься в разные стороны.

Полыхало все: люди, их артефакты, одежда. Со всех сторон звучали крики, и Кеннет, оглушенный собственной магией, с какой-то медлительностью стал оглядываться. Кого-то пламя совсем не пощадило: некоторые тела лежали неподвижно на земле, превращаясь в прах. Другие же пытались как-то спастись и метались в агонии из стороны в сторону, но никто не мог им помочь.

Еще раз внимательно осмотревшись, Кеннет с удивлением для себя заметил, что в этом месте не оказалось главного виновника сражения: самого Неони. Пусть этого змеевика Кеннет еще и не знал достаточно хорошо, но он уже понимал, что в руках того была власть, а это значило, что он был опасен.

Широкими шагами проходя вперед, Кеннет окидывал равнодушным взглядом лица пострадавших и все никак не мог найти среди них Неони. Когда он дошел до последнего, уже мертвого змеевика, стало ясно, что главная цель успела сбежать во время сражения.

Мужчина крепко сжал руки в кулаки. Резко вытянувшись, он оглянулся и попытался понять в какую сторону сбежал его противник. Неони не мог проскочить мимо Кеннета, так что он не мог проследовать за Шейном и Моржаной прямо по пятам, но это не значило, что в этом месте не было другого пути, ведущего туда же, куда бежали его дети.

Думая об этом, Кеннет быстро отказался от идеи броситься в погоню. Вместо этого, всем телом повернувшись в ту сторону, куда побежали Шейн и Моржана, он решил выдвинуться следом за ними, но его идея сразу же провалилась. С той стороны, куда он уже был готов направиться, бурными потоками в его сторону мчалась вода. Затопление коридоров в этом Теневом мире для огненного мага было самым страшным.

Не долго думая, Кеннет развернулся к единственному оставшемуся пути и побежал прямо по нему как можно дальше от воды.

* * *

Вынырнуть из стремительных потоков получилось не сразу. Лишь когда волна приволокла ее в просторное пространство, Моржана ощутила, что ее буквально выталкивает на поверхность. Вынырнув, она инстинктивно протянула руки, но так и не нашла за что ухватиться. Испуганно оглядываясь по сторонам и продолжая барахтаться в воде, вскоре она обнаружила подъем к незатопленному коридору: стеклянная лестница тянулась с одного этажа на другой, и вода, проходя прямо через нее, так и не поднималась выше первого уровня — она текла дальше, затопляя все нижние этажи.

Набрав в легкие побольше воздуха, Моржана нырнула и вскоре добралась до нужной лестницы. Она поднялась по ней, словно промокшая и уставшая кошка: частично проползая на коленях, частично приподнимаясь на ноги.

Как только ей удалось забраться на другой этаж, тело сразу же свалилось от усталости. Девушка кашляла и все еще задыхалась. Теперь она действительно ненавидела воду и все, что было с ней связано. Вода казалась ей даже более ужасающей стихией, чем ненавистный ветер, так что в какой-то момент своего плавания она успела даже пожалеть о том, что натворила.

Перевернувшись со спины на живот, Моржана уперлась руками в пол и начала подниматься. С нее ручьем стекала вода, волосы и одежда неприятно липли к телу, и все же она даже не замечала этого. Мысленно она была занята лишь своей целью.

«Надо торопиться», — подумала Моржана, наконец-то поднимаясь на ноги, и в тот же миг позади себя она услышала тихий шаг. Инстинктивно развернувшись, она начала отступать и вскоре увидела фигуру, поднимавшуюся по лестнице прямо следом за ней.

— Это была безумная идея, молодая леди.

Зельдохс выглядел таким же уставшим и потрепанным, как сама Моржана. С его тела ручьем стекала вода, одежда неприятно липла к коже. Лицо казалось вымученным, но при этом мужчина продолжал натянуто улыбаться.

— И все же она не сработала, — раздраженно отвечала Моржана, — раз ты все еще преследуешь меня.

— Преследую? — Зачесав свои седые волосы, мужчина усмехнулся. — Нас просто прибило к одному берегу.

— Это значит, что вы больше не будете меня останавливать?

Зельдохс покачал головой. Шагнув вперед, он приоткрыл рот и начал говорить:

— К сожалению…

Но внезапно Моржана подняла руку.

— Я тоже сожалею, — спешно проговорила она и сразу активировала заклинание. Ее пламя вспыхнуло внезапно и также спешно вытолкнуло мужчину из коридора, словно ядро из пушки. По плеску воды Моржана сразу поняла, что ее противник снова рухнул в воду, и она, больше ничего не дожидаясь, побежала дальше. — Буду я еще разглагольствовать, ага.

Девушка бежала изо всех сил, но она все четче чувствовала усталость. Казалось, часть своей выносливости она потеряла, пока пыталась бороться с водой. Теперь же оставалось надеяться на то, что ей хватит упрямства и настойчивости, чтобы осуществить все задуманное.

В какой-то момент за спиной стал слышен бег. Противник явно мчался следом, и Моржану это даже пугало. Девушка бежала так быстро, как только могла, и в тайне надеялась на то, что ей удастся оторваться, но неожиданно позади себя она услышала свист ветра — магия была намного быстрее людей.

Инстинктивно затормозив, Моржана развернулась и активировала огненную защиту. Воздушная пуля тотчас попала в ее пламя, отталкивая девушку назад и неприятно ударяя ее прямо по ладоням. Моржана выругалась и вся задрожала. С ее рук обильными потоками стала сочиться кровь, прямо из разрезов, оставленных ветром.

Услышав приближавшиеся шаги, волшебница попыталась собраться с силами. Она приподняла голову, усмехнулась и демонстративно сказала:

— Вы так неугомонны.

— А Вы так невежливы, — уже строже отвечал Зельдохс. — Кто учил Вас нападать на людей во время разговора?

— Мать. Между прочим, навык полезный.

Казалось, этот ответ противника не устроил. Зельдохс, недовольно сощурился, будто смотря на нерадивого ребенка, который пытался ему перечить.

— Если бы вы были моей ученицей, я бы отучил вас от подобного. Вежливость существует не просто так.

— Хочешь сказать, что ты еще и преподавателем когда-то был? — Моржана усмехнулась. — Какой позор.

— Позор?

— Именно. Куда катится мир, если преподаватели пытаются разрушить его?

— Все правильно. Мир катится в бездну, но вовсе

1 ... 33 34 35 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Единственный цветок в этой говноклумбе 6 - Holname», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Единственный цветок в этой говноклумбе 6 - Holname"