Читать книгу "Прекрасные сломанные вещи - Сара Барнард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четыре сообщения, шесть пропущенных вызовов и просьба от Рози («Сьюз сказала передать тебе, чтобы ты ей позвонила. Люблю, Роз х,). Наконец, когда я уже готовилась ко сну, Сьюзан сдалась. Телефон наконец замолчал; батарея почти разрядилась. Я подключила его к зарядке, положила на тумбочку и легла спать.
Через пару часов меня разбудил звонок: телефон все громче гудел мне с тумбочки прямо в ухо. Я осоловело потянулась к нему, моргая от яркого экрана. Сьюзан. 1:37 ночи.
Я все еще не была уверена, что не сплю, и ответила на звонок.
– Э… алло?
– О боже, я так рада, что ты проснулась. Я подумала – ну, вот прямо сейчас, и было уже поздно, – что, может, ты поставила телефон в беззвучный режим.
– Ты о чем? Почему ты звонишь?
Мой голос осип ото сна, Сьюзан же бойко щебетала, словно день был в самом разгаре.
– Я снаружи, подходи к окну, я у твоего окна, – протараторила она.
– Ты снаружи? – тупо повторила я и присела в кровати.
Я не сделала никакой попытки пододвинуться к окну.
– Угу.
– Почему ты снаружи?
– Ты не отвечала на мои звонки.
– Ты знаешь, который час?
– Конечно. Я бы пришла раньше, но надо было ждать, пока Сара не заснула. Чтобы она не услышала, что я ухожу. Ты у окна? Я тебя не вижу.
Я подошла к окну. Увидев меня, Сьюзан помахала мне, словно это было совершенно обычным делом.
Она сказала в трубку:
– Привет! Можешь выйти на минуту?
– Ты сейчас серьезно?
– Да, выходи, и мы сможем поговорить.
– Ты с кукухой не дружишь. Знаешь ведь, да? Почти два ночи. Я не пойду на улицу говорить с тобой.
– Ого, а в ночи ты гораздо увереннее в себе. Пожалуйста, выходи. Мне правда надо с тобой поговорить. И я принесла печеньки.
Она подняла коробку и помахала ею в воздухе.
– Я вешаю трубку.
– Ладно, но только если это значит, что ты сейчас выйдешь. Я подожду.
Она повесила трубку первой и уселась в траве, явно показывая, что она не шутит и будет ждать, пока я спущусь.
Я легла обратно и попыталась забыть о ней, но у меня не получилось. Не прошло и трех минут, как я уже набросила куртку поверх пижамы и полезла из окна. Сердце у меня колотилось. Я пыталась вспомнить, как она забралась ко мне по гаражу в прошлый раз.
Увидев, что я спускаюсь, Сьюзан вскочила на ноги и подошла к гаражу. Коробку она оставила на траве.
– Там есть уступ… А теперь схватись за трубу слева. Спускайся лицом вперед, потом упрись ногой в уступ и не выпускай трубу.
Думаю, не стоит говорить, что уступ я пропустила и неловко упала на асфальт.
– Не ударилась? – Она протянула руку, чтобы помочь мне встать.
– Мне нужна печенька.
Я потерла ушибленную руку.
– Они все твои, – рассмеялась Сьюзан с нервным облегчением. – Я уж думала, что ты не придешь.
– Я сама не знаю, зачем спустилась, – честно ответила я.
– Потому что ты хороший человек и верная подруга и ты хочешь дать мне шанс извиниться лично?
В голосе Сьюзан слышалась надежда. Я не успела ответить: она рванула назад, к коробке печенья, которую оставила в траве.
– Куда пойдем? – полушепотом спросила она через плечо. – На пляж?
– Пойдем? – повторила я, наблюдая, как она на цыпочках пробирается через траву.
На ней были балетки, легинсы и свободная рубашка. Если бы не шерстяная серая шапка, вы бы по ее виду никогда не подумали, что стоит холодная февральская погода. Сьюзан наверняка замерзла, но не подавала вида.
– Если мы будем говорить здесь, твои родители нас услышат, – вежливо объяснила Сьюзан. – Надо куда-нибудь пойти.
Она выжидающе подняла брови. Я молчала. Сьюзан развернулась на пятках и зашагала к дороге. Сама не зная почему, я последовала за ней.
Несколько минут мы шли молча. Она обнимала себя за плечи; я убеждала себя, что мне это не снится. Такое случалось со мной не каждый день.
Наконец Сьюзан остановилась у конца дороги, которая шла параллельно нашей, и присела спиной к каменной стене. Помедлив, я присоединилась к ней. Она открыла крышку коробки и протянула коробку мне. Я взяла печенье и надкусила: мягкое, шоколадное, восхитительное. Уже за одно это я была готова ее простить.
– Прости меня за то, что я сказала, – попросила Сьюзан, пока я жевала.
Она смотрела на землю, теребя рукава рубашки.
Я сглотнула.
– И ты пришла, только чтобы сказать это?
Сьюзан подняла взгляд.
– Конечно.
– Но сейчас же ночь на дворе, – медленно, словно обращаясь к ребенку, сказала я. – Можно же было подождать?
– Нет. – Сьюзан тоже взяла печенье и надкусила краешек. – Я так переживала, что тебе надоело и ты больше никогда не будешь со мной разговаривать. Что ты махнула на меня рукой.
– Конечно, не махнула. Не глупи.
– Но такое со мной уже было, – тихо воразила она. – Люди так поступают. Иногда.
Я ничего не сказала. Не знала, как поступить: то ли уверять Сьюзан, что я ее не брошу, то ли сообщить, что она вела себя как последняя сучка.
– Я знаю, что со мной тяжело, – мягко продолжила Сьюзан.
– Да, с тобой тяжело. – Я закатила глаза. – Никогда не думала, что у меня будет подруга, которая разбудит меня посреди ночи, чтобы прогуляться по Брайтону.
– Не забудь про печеньки. – Сьюзан слегка толкнула меня локтем. – Это ведь бонус.
– Да, тут ты права. Определенно бонус.
Я взяла еще печенье.
– Я понимаю, что тебе жаль, и я рада, что ты пришла извиниться, даже таким безумным способом. Но я все еще не могу понять, зачем ты вообще это сказала.
Она помолчала.
– Я не знаю почему.
– Я бы никогда тебе такого не сказала.
– Я знаю, что не сказала бы.
– И Рози тоже.
Тут она рассмеялась.
– О, ну вот как раз Рози любит показывать коготки. В школе она ведет себя совсем не так, как с тобой, знаешь ли.
Разве не этого я боялась все это время? Что я рано или поздно обнаружу, что моя знакомая, любимая Рози превратилась в незнакомку? И что Сьюзан, видя ее в обеих ипостасях, будет знать Рози лучше, чем я?
– Ладно, ну так ты меня простишь? – Сьюзан устремила на меня умоляющий взгляд. – Обещаю изо всех сил стараться не срываться на тебе, какая бы хрень ни творилась в моей жизни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасные сломанные вещи - Сара Барнард», после закрытия браузера.