Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Вспышка - Элис Бродвей

Читать книгу "Вспышка - Элис Бродвей"

224
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:

– Знаешь, камней для туники у тебя уже достаточно. – Я кидаю в Галл подушку. – И если ты хочешь знать моё мнение, твоих камней хватит, чтобы построить целый дом!

– Ой, перестань, – устало откликается Галл.

– Хочешь, я помогу тебе зашить камни в тунику? Можно?

Галл задумчиво качает головой:

– Не знаю. Но вдвоём мы закончим гораздо быстрее.

– Если правила этого не запрещают… – Я вопросительно поднимаю брови и с улыбкой смотрю на Галл.

– Ты странная, Леора. – Галл с усилием поднимается на ноги. На её губах мелькает неуверенная улыбка. – Наверное, поэтому ты мне и нравишься.

Сана начинает наши занятия не откладывая. Мы вместе ходим по городу и разговариваем, разговариваем… Жители просматривают и раскладывают по местам добычу, которую привезли охотники. Город воспрял в надежде на лучшее. Никто пока не слышал плохих новостей, которыми Сана поделилась со старейшинами. Предводительница охотников сегодня в хорошем настроении, она улыбается и обменивается весёлыми замечаниями с прохожими. Её все знают, многим она внушает уважение пополам с благоговением.

– Представляю, как ты удивилась, – говорит Сана, провожая взглядом малыша, играющего со щенком. – Шла к дикарям, а мы, оказывается, не такие и страшные. – В её словах звучит вызов, но нет вражды.

– Мне уже давно кажется, что в жизни всё не так, как я думаю, – смущённо улыбаюсь я.

Сана тихо посмеивается и искоса смотрит на меня. Я не поворачиваюсь к моей новой наставнице, смотрю вперёд, чтобы она не заметила, как я волнуюсь.

– Как ты похожа на Миранду! – наконец говорит Сана.

Обель тоже об этом упоминал. Но он был уверен, что я удивительно похожа на Белую Ведьму. То есть… пора бы называть вторую сестру Белией даже про себя.

– У тебя такие же тонкие черты лица, высокие скулы. Твоя мама носила длинные волосы, они были у неё лишь чуть светлее твоих, но точно так же спутывались в колтуны. Ты унаследовала её светлую кожу и голубые глаза, с неизменным любопытством глядящие на мир. Ты удивительно на неё похожа. Твой настоящий дом здесь.

– Помните, в тот день, когда всадники собирались в поход, вы сказали мне эти же слова.

– Мы с Мирандой… Мы были подругами. Я так и не свыклась с мыслью, что её больше нет. А когда я увидела тебя той ночью у костра, когда ты вывалилась к нам из леса… – Сана берёт меня за руку. – Я подумала, что это вернулся призрак Миранды. – Её глаза блестят от непролитых слёз, голос звучит мягче, чем вначале.

– Я не знала… Мне никто ничего не рассказывал о маме. Только Руфь. – Я печально прерывисто вздыхаю. – Мне так хочется почувствовать себя чуть ближе к ней. Понять, кто я.

Сана молча распахивает объятия, и я жадно приникаю к её груди. Она гладит меня по голове и, наверное, утешает и меня и себя одновременно.

– Извини. Я не знала, что это время наступит. Я и вообразить не могла, что увижу тебя снова, – печально улыбается Сана, когда я размыкаю объятия. – А теперь мне нужно войти в роль твоей наставницы и научить тебя, как стать одной из нас. Вряд ли у меня всё получится с первого раза, но я постараюсь. Мой долг перед Мирандой – заботиться о тебе.

В тот вечер у костра мы ужинаем вместе, лакомимся спелыми помидорами с липким, плавящимся на жару сыром. Каждый получает кусок пирога, пропитанного мадерой. Пирог до того сладкий, что у меня на глаза наворачиваются слёзы.

Старейшины встревоженно переглядываются, когда Сана поднимается, готовясь произнести речь. Что их так взволновало? Они не знают, что она хочет сказать? Или, наоборот, знают? Ведь Соломон просил сохранить в тайне сведения об отмеченных, нацелившихся на Фетерстоун.

– Мы воздаём благодарность за эту пищу, – тихо произносит Сана. – Однако, друзья мои, пришло время сообщить вам вот что: я не знаю, когда мы в следующий раз сумеем добыть в Сейнтстоуне пропитание.

Среди сидящих у огня слышится постепенно нарастающий ропот. Люди так давно не отдыхали, не ели вкусного сыра и сладких пирогов, а Сана говорит им, что время радоваться прошло.

– Полагаю, эта новость пришлась вам не по вкусу. Однако поверьте мне, от Сейнтстоуна исходят невыдуманные угрозы. Опасность близка. Лонгсайт уже давно пичкает отмеченных ложью о том, что мы готовим нападение на их город. – При этих словах она безрадостно усмехается. – Но правда в том, что Лонгсайт хочет лёгкой победы. Он намерен сломить нас. И мне кажется, что он преуспел. Я никогда не видела жителей Фетерстоуна такими слабыми, в такой нужде, жаждущими надежды.

У костра взволнованно переговариваются.

– Выслушайте меня и поймите правильно: они убили Руфь. – Люди в замешательстве умолкают. – Да, убили! Уморили голодом. Она была больна. Ей нужны были лекарства и еда, которых ей не дали отмеченные. Они никогда не желали нам процветания, но теперь они хотят видеть нас всех в могиле. Понимаете? – Сана пристально вглядывается в напряжённые лица. – Они убивают вас, медленно, так медленно, что вы и не замечаете. Да, они погубили Руфь. И это только начало!

Кто-то из слушателей – не могу разглядеть кто – восклицает:

– Она права! Мы для них хуже чем скот!

– Нас хотят превратить в покорное стадо, – почти шепчет Сана. – И я вас не пугаю, о нет! Страх замораживает души, лишает сил. – Она оглядывается на старейшин, которые отвечают ей тревожными взглядами. – А когда мы окончательно ослабнем, они нападут и уничтожат нас одним ударом. Ответьте: почему Лонгсайт вздумал помешать нам взять немного еды и лекарств? До него все правители Сейнтстоуна делали вид, будто ничего не замечают. Почему Лонгсайт ищет дорогу к Фетерстоуну? Потому что он намерен напасть! И этой атаки стоит ждать в любую минуту. Нам пора действовать, и быстро! – Сана ненадолго умолкает, давая всем обдумать услышанное. – Отмеченные рассказывают, что мы, как голодное чудовище, растём и становимся всё сильнее с каждым годом. Лонгсайт решил выступить в роли сказочного героя – спасителя нации. Отмеченные жаждут убить дракона и освободить королевство, как в сказке. Они будут счастливы, только когда мы исчезнем с лица земли. А те среди них, кто просит отнестись к нам с уважением, получают знаки забытых.

Я смотрю прямо на Сану. «А ведь она права, – проносится у меня в голове. – Отмеченные не знают, что настоящие чудовища – они сами!»

Фенн поднимается первым, к нему присоединяются друзья. Вскоре уже многие стоят вокруг костра, отбивая ногами особый ритм.

– Конечно, я всего лишь принесла вам дурную весть, – говорит Сана. – Не моё дело указывать вам, что нам теперь делать. Но знайте: Лонгсайт уверен, что сметёт нас одним ударом. Он надеется застать нас врасплох. – Сана обводит всех пылающим взглядом. – А мы встретим его во всеоружии!

1 ... 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вспышка - Элис Бродвей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вспышка - Элис Бродвей"