Читать книгу "Соседская ложь - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо за понимание и оперативность, – добавил Молтон.
– Надеюсь, это поможет, – кивнула Морено.
Хлои и Молтон направились к выходу. На улице уже успело стемнеть.
– Как думаешь, это даст нам что-то? – поинтересовался Кайл.
– Да. Если отец знал о ребенке и боялся этого факта… Выходит отличный мотив. Особенно для такого района, где люди пойдут на что угодно, лишь бы их тайны не стали достоянием общества.
Директор Джонсон уже ушел домой, поэтому на звонок Хлои ответил помощник Гарсия. Его голос, как и всегда, звучал дружелюбно, к чему она уже начинала привыкать. Тем не менее, когда она сообщила об открытии, он явно не обрадовался.
– Файн… Вы не можете просто так заказывать анализ ДНК без чьего-либо одобрения. А именно моего или директора Джонсона. Более того… Господи… Агент Файн, вы можете с утра первым делом заехать в офис? Встретимся в кабинете директора Джонсона. Захватите с собой Агента Молтона.
– Не уверена, что понимаю вас правильно, – ответила она. Хлои разговаривала по телефону, все еще сидя в машине с Молтоном на парковке у морга. – Неужели я пересекла какую-то черту…
– Просто подойдите с утра в кабинет директора Джонсона. В восемь.
Гарсия повесил трубку, а Хлои уставилась на телефон. Она посмотрела в окно, а затем перевела взгляд на Молтона. В ее глазах читалось явное беспокойство.
– Какую черту ты уже успела пересечь? – спросил Кайл.
– А это все. Понятия не имею. Наверное, тест ДНК. А может и поездка в морг.
– Вряд ли это запрещено.
– Ну, чем бы это ни было, Гарсия сказал, чтобы ты пошел завтра в восемь утра со мной к директору Джонсону.
– Тянешь меня за собой. Черт возьми, Файн. Ты погубишь меня.
Он делал все возможное, чтобы как-то сгладить ситуацию, но Хлои прекрасно видела, что его нервы на пределе. Эта шутка заставила ее задуматься, насколько близок к истине он был.
Неужели она поставила под угрозу не только свою, но и карьеру агента Молтона?
***
Проснувшись в шесть утра, Хлои первым делом проверила электронную почту. Сонными глазами она прочитала письмо из морга, отправленное самой Нэнси Морено. Сообщение было кратким и четким: «У эмбриона Уилдинг был изъят образец. Результаты будут готовы, как только вы предоставите образец отца для сравнения».
Учитывая реакцию Гарсии прошлым вечером, Хлои не была уверена, что стоит радоваться новости, а тем более упоминать о ней.
Она стала потихоньку собираться, удивляясь тому, насколько спокойно себя чувствовала. Файн поняла, что возможно всего два варианта развития событий: либо ее хорошенько отругают, либо уволят. Честно говоря, она сомневалась, что увольнение ей вообще грозит. Если вспомнить, то она попала в ПНП лишь потому, что директор Джонсон увидел в ней нечто такое, что заставило его уговорить ее уйти из Оперативной группы по сбору доказательств. Самое худшее, что могло произойти, это если он признает, что ошибся, и вернет ее обратно в ОГСД.
Конечно, пользоваться своим положением не особо хорошо. Она начала понимать это все лучше с каждым поворотом и скачком в своей карьере. Поэтому, насколько было возможно, Хлои старалась оставаться спокойной, пока ехала в штаб-квартиру и думала о том, как может измениться ее жизнь и Молтона в ближайший час.
Подойдя к кабинету Джонсона, она заметила, что дверь открыта. Неизвестно почему, но Хлои приняла это за хороший знак. По всей видимости, он не был зол, швыряя все, что попадет под руку за закрытой дверью. Пройдя внутрь, она увидела Гарсию и Джонсона, сидящих друг напротив друга за столом для переговоров в дальней части кабинета. Перед директором лежала тонкая папка с бумагами.
– Спасибо, что зашли, Агент Файн, – сказал он. По его тону или выражению лица нельзя было сказать, в каком он настроении.
Как только она уселась, вошел Молтон. Присаживаясь рядом с ней, он выглядел немного напряженным.
– Я постараюсь закончить быстро, – начал Джонсон. – Агент Файн, насколько я понял, вчера вы заехали в морг, расследуя дело Ким Уилдинг. Вы можете объяснить, что вас подтолкнуло к данному визиту?
– Конечно, сэр. Одной из немногих зацепок, которые нам удалось нарыть, был разговор мисс Уилдинг с одной из свидетельниц, которая и сообщила нам, что жертва жаловалась на частые походы в туалет. Это привело к тому, что ее собеседница решила, будто у Ким была какая-то инфекция. А поскольку такие вещи передаются посредством секса, мы решили поискать возможных сексуальных партнеров, помимо тех, о которых нам известно – Билла Карвера и Майка Диллинджера. Именно поэтому я сделала запрос на поиск гинеколога, к которому Ким Уилдинг могла записаться в последние недели перед смертью, надеясь, что та каким-то чудом сообщила имя партнера врачу. Найдя машину жертвы, я обыскала ее и обнаружила чек из аптеки, подтверждающий, что Ким перед смертью покупала тест на беременность. Этот факт и привел меня к логичному заключению, что она могла быть беременна на момент убийства. И если так, то теоретически данный факт мог бы послужить мотивом в случае, если отец узнал о ребенке и не хотел, чтобы это стало достоянием общества.
Джонсон и Гарсия переглянулись, но Хлои не смогла прочитать их взгляды.
– Патологоанатом вчера звонила нам, – произнес Гарсия, спустя несколько секунд. – Не для того, чтобы пожаловаться, а чтобы передать нам информацию. Файн… Все, что связано с проведением каких-то дополнительных проверок тела, кроме необходимых, должно быть обязательно согласовано с директором Джонсоном или со мной. Вы не можете просто брать и делать, что хочется, если вдруг показалось дымящееся дуло. Доктор Морено не должна была соглашаться на проведение дополнительных анализов. Мы еще раз напомнили ей об этом, когда она звонила.
– Я запутался, – произнес Молтон. – Если она не знала, что нам требуется ваше одобрение, то почему вообще позвонила?
– Она поняла, что допустила оплошность. Но к моменту, когда Нэнси убедилась, что Уилдинг действительно была в положении, она признала, что спешка сыграла с ней злую шутку и провела все необходимые дополнительные анализы.
– Более того, даже узнав, что она была беременна, – вклинился Джонсон, – у нас нет возможности понять, кто является отцом. Если только все подозреваемые не сдадут кровь на анализ.
– Да, сэр. Но я решила, что подобный отказ практически автоматически подтвердит вину.
– Довольно дерзкое предположение, – ответил Джонсон. – Скажите… Теперь, когда вы убедились, что жертва была беременна, каков ваш следующий шаг?
– Я бы пообщалась с Сандрой Карвер, – сказала Хлои, хотя эта идея только зародилась в ее голове. – Мне интересно выслушать ее сейчас, когда она узнала, что бывшая няня ее детей периодически спала с ее мужем. Ясно, что женщина, которая имела интимную связь с отцом детей, няней которых была, а также мужчиной с повадками Майка Диллинджера, имела много секретов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соседская ложь - Блейк Пирс», после закрытия браузера.