Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер"

301
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 49
Перейти на страницу:

«Чтобы достичь эффект, который обеспечивается законположениями, брак, который заключен после составления завещания, должен иметьсилу. Но в случае, если одна из сторон утверждает, что брак не был заключендолжным образом, чтобы считать завещание недействительным следует доказатьнамерение завещателя.»

– Конечно, в течение последних двух-трех лет могли бытьприняты какие-то новые законы по этому вопросу, поэтому придется покопаться всправочниках.

В это время зазвонил телефон. Сняв трубку, Делла сказала:

– Да, Герти. – Послушав немного, Делла спросила: – Ты хочешьсказать, что пришла его секретарша?.. Да, подожди минутку… – Повернувшись кМейсону, Делла сказала: – Хантли Бэннер здесь. Пришла не секретарша, а он сам.

– Скажи ему, пусть проходит в кабинет, – ответил Мейсон,возвращая книгу на полку.

Делла поспешила открыть дверь. Дружелюбно улыбаясь, Бэннервошел в кабинет.

– Я приношу свои извинения за ту сцену в офисе Хастингса, –заявил он. – Моя клиентка всегда ненавидела Симли Бейсона, и это выплеснулосьнаружу. Как адвокат, я вынужден поддерживать ее действия. Надеюсь, вы понимаетеэто. Конечно, следует сделать ссылку на тот факт, что она находилась в оченьвозбужденном состоянии, но даже с учетом этого она могла бы вести себя болееделикатно.

– Садитесь, Бэннер, – сказал Мейсон. – Я думал, что придетваша секретарша.

– Я тоже. Я попросил ее сходить к вам, но она почему-тоочень испугалась. Она боится, что вы будете расспрашивать ее о подписаниизавещания и о других делах. Я решил сходить сам. В конце концов это совсем нетрудно. Наши офисы расположены в нескольких кварталах друг от друга. Я хочупоказать вам фотокопию завещания. Оригинал я уже направил в Суд вместе сзаявлением об официальном утверждении завещания.

Мейсон протянул руку за документом, который был у Бэннера.

– Заметьте, – сказал Бэннер. – Завещание очень короткое. Внем аннулируются все предыдущие завещания, говорится, что автор находится вздравом уме и твердой памяти, что у него нет родственников, кроме жены МинервыШелтон Хастингс, и поэтому все свое состояние он завещает ей. Наконец, взавещании есть еще один пункт, так называемый пункт безопасности, в которомговорится о том, что если появится какое-то лицо, претендующее на родство ссоставителем завещания, будь то родственник, незаконная жена или какая-тодругая женщина, то, в случае установления такого родства, это лицо получает позавещанию сто долларов. Далее, как вы можете видеть, говорится, что завещаниеподписано в присутствии свидетелей, то есть Элвины Митчелл и меня. Если у васесть какие-либо вопросы, задавайте.

– Завещание было подписано в указанную на нем дату?

– Да, в моем кабинете. Гейрвин Хастингс подписал его вприсутствии меня и Элвины Митчелл. Он попросил нас быть свидетелями и в нашемприсутствии заявил, что это его последнее завещание. Оно неоспоримо.

– Через какое время после заключения брака с Минервой былоподписано это завещание?

– Я думаю, в пределах сорока восьми часов. Я помню, как онпозвонил мне и сказал, что собирается жениться и хочет, чтобы были защищеныправа его жены.

– Что скажете о завещании, которое было составлено до этойдаты, спросил Мейсон. – Ведь оно было?

– Я не знаю условий того завещания, – ответил Бэннер. – Егоадвокатом в то время был не я.

– Это означает, – спросил Мейсон, – что вы начали работатьна Хастингса примерно со времени его второго брака, не так ли?

– Я не сказал этого, – возмутился Бэннер. – И не говорите заменя. Фактически я начал выполнять некоторые его поручения юридического характераеще до составления этого завещания. После этого количество порученийувеличилось. Хастингс все больше и больше полагался на мои советы. Думаю, что впериод составления этого завещания только я выполнял функции его адвоката.

– Затем его брак с Минервой распался? – спросил Мейсон.

– Это зависит от того, что под этим подразумевать.Фактически брак стал давать трещины со времени появления Аделлы Стерлинг,которая устроилась в его фирму секретаршей. Я ничего не имею против вашейклиентки, Мейсон. Я лишь говорю, что, по утверждению Минервы, Аделла явиласьпричиной распада брака. Минерва заявляет, что Аделла вошла в доверие кХастингсу и способствовала его отчуждению от нее.

– Затем Минерва уехала в Неваду, чтобы прожить там срок,необходимый для оформления развода? – спросил Мейсон.

– Совершенно верно. Здесь нет никакого секрета. Хастингссказал ей, что их брак оказался неудачным и они должны расстаться. Думаю, онсказал Минерве, что полюбил свою секретаршу и хочет быть свободным, чтобыжениться на ней. Поэтому Минерва должна отправляться в Неваду и получить тамразвод.

– Минерва согласилась? – спросил Мейсон.

– Нет, – ответил Бэннер. – Заявление о разводе она подалаздесь, в Лос-Анджелесе. На Аделлу она возложила вину за распад брака. Онанастаивала на раздельном проживании и большой сумме алиментов. Она требоваланазначения судебного исполнителя для учета собственности. Она требовалавозмещения гонорара адвокату и всех прочих расходов.

– И что случилось с этим заявлением? – спросил Мейсон.

– Ничего, – ответил Бэннер. – Она его отозвала. Я лично этопроверил.

– Что заставило ее это сделать?

– Хастингс договорился с ней. Он убедил ее отозватьзаявление и дать ему свободу.

– Как ему это удалось?

– По этому вопросу можно лишь гадать. О финансах Хастингсмне ничего не говорил. Состоялся разговор между ним и Минервой. К этому делу яотношения не имел, поскольку у Минервы был свой адвокат.

– Что случилось с ним?

– Я думаю, что Минерва, вернее, Хастингс расплатился с ним.Все было сделано в большой тайне. Минерва получила двести пятьдесят тысячдолларов, уехала в Неваду и сняла там квартиру, чтобы получить развод. Вы былисвидетелем ее состояния. Она решила бороться огнем с огнем. Минерва сообщиласвоему мужу, что получила развод, послала ему копию свидетельства о разводе,которая оказалась незаверенной.

– Это, конечно, обман. Суд решит, может ли онавоспользоваться им в своих интересах.

– Однако юридически она все еще остается женой Хастингса.Поэтому его брак с Аделлой является фиктивным и не имеет силы.

– Договора о разделе имущества между Хастингсом и Минервойне было, не так ли? – осведомился Мейсон.

– Насколько я знаю, нет. Хастингс просто встретился с ней исказал: «Послушай, Минерва. Почему ты хочешь нанять адвоката и провести этодело через Суд? В этом случае тебе придется платить большой налог с полученногоимущества. А, может быть, тебе вообще ничего не удастся получить. Ведьфактически вся собственность принадлежит только мне». Он дал Минерве понять,что по его просьбе за ней наблюдали детективы и что назревает какой-то скандал.

1 ... 33 34 35 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер"