Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Загадка старой колокольни - Энид Блайтон

Читать книгу "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"

213
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

— Да, карта, конечно, очень интересная, ста­ринная,и на ней четко все нарисовано, но только она ничего не прояснила, — унылозаключил Род­жер. — В этом карманчике, случайно, ничего больше не осталось? Посмотри,Ди.

Диана осторожно просунула внутрь карманауказательный палец.

— Да, кажется, что-то есть! — радостно ахнулаона.

Очень аккуратно Диана вытащила еще один листокпергамента. Он был гораздо меньше перво­го и был сложен вдвое. Дрожащими рукамиона развернула его. Ребята затаили дыхание.

Сперва никто ничего не понял. Сначала все по­думали,что это всего лишь карта участка сельской местности, но через мгновение Снаббиткнул не слишком чистым пальцем в пожелтевшие буквы.

— «ПХ»! — выкрикнул он. — Потайной ход!Смотрите, эти буквы стоят около какого-то дома. Если это дом, конечно...

— По-моему, подразумевается Ринг о'Беллз-холл,— сказала Диана. — Вроде бы похож по очертаниям. Помните, здание имеет вытянутуюформу. Ну, допустим, что «ПХ» — потайной ход. Чем это нам поможет?

— Ты что, не видишь? — Снабби нетерпеливовновь ткнул пальцем в карту. — Вот эта почти стертая красная линия ведет отРинг о'Беллз-холла через ручей, через лес... и заканчивается вон где!

— Слушай, а ты прав, Снабби! Это и правда по­тайнойход. должен быть он! Но, конечно, он идет не через ручей и не через лес, а подними и закан­чивается у какого-то маленького строеньица, ко­торое обозначеновон тем квадратиком.

— Что же это за строеньице? — задумаласьДиана. — А не может это быть домик Наоми в лесу Ринг о'Беллз?

— Конечно же, может! Это он и есть! — вос­кликнулРоджер. — Да-да, это он! Помните, что твердил старый Доурли, когда егоспрашивали, куда ведет потайной ход? «Спросите у матушки Барлоу, спросите у матушкиБарлоу»! Ход ведет в ее дом, вот почему ее надо было спросить. Правда, еедавным-давно уже нет в живых, но он об этом забыл.

— А теперь там живет Наоми Барлоу, — про­должилаДиана. — Интересно, она что-нибудь знает об этом? И где же может быть выход изпод­земного хода в ее доме? Помните, во всех комнатах каменный пол, выложенныйиз огромных сплош­ных плит. Вроде бы негде быть этому выходу.

— Да, выхода там не было, — поддержал ееСнабби. — Могу спорить на что угодно, что под полом домика нет и не может бытьникакого по­тайного хода.

— А на карте показано, что есть, — Роджерозадаченно почесал нос. — Может быть, он закан­чивается где-то поблизости. Например,в лесу, в сарае под крышкой люка или что-нибудь в этом роде.

— Да, такое возможно, — согласился Бар­ни. —Во всяком случае, мы теперь знаем, в каком именно направлении проложен подземныйход. Он начинается в комнате с деревянными панелями, уходит в сторону от дома,идет под садом и ныряет к ручью. Там он, должно быть, уходит на большуюглубину, иначе вода просачивалась бы сверху.

А дальше — под лесом Ринг о'Беллз к домикуНаоми и где-то там заканчивается.

— Ух ты! — воскликнул Снабби, блестя глаза­ми.От волнения он не находил слов. — Что будем делать?

— Я вам скажу, что мы будем делать! — вско­чилас места Диана. — У меня появилась замеча­тельная идея. Мы пойдем к домику НаомиБарлоу и попросим у нее, чтобы она пустила Барни и Ми­ранду переночевать в еекладовке, потому что мы не можем найти для него место в деревне!

— И он сможет обследовать все вокруг и в домеи, может быть, найдет этот ход! — развил ее мысль Снабби. — Поздравляю, Диана,это гениальная идея!

— Я думаю, Наоми не откажет, ведь Миранда ейпонравилась, — добавила довольная собой Диа­на. — Давайте сходим к ней сразупосле ленча.

Возбужденные и раскрасневшиеся, они верну­лисьдомой, чтобы как следует подзаправиться. Правда, Барни и Миранде опять пришлосьесть в саду. Обезьянка полчаса развлекалась тем, что об­дирала кожицу спомидора и с упоением уплетала его.

После ленча ребята отправились в домик в лесуРинг о'Беллз. Они уже почти добрались до цели своего путешествия, когда увиделиНаоми Барлоу, спешащую по дорожке им навстречу. В своей крас­ной накидке онаопять была очень похожа на ста­рую Красную Шапочку. Старушка приветливо по­здороваласьс ними.

— Уж не меня ли навестить идете, ребятки? А явот собралась в церковь и до шести вряд ли уп­равлюсь,

— Жаль, а мы хотели с вами поговорить, —огорченно произнесла Диана. — Дело в том, что мы обошли всю деревню и нигде несмогли найти для бедняги Барни комнату или хотя бы угол, где бы он смог переночевать.Никто не хочет его пус­кать из-за Миранды. И мисс Ханна тоже не хочет, потомучто боится обезьян. И мы подумали... Мы подумали, может быть, вы...

— ...Может быть, я его пущу переночевать вмоем старом домишке? — закончила за нее Наоми и улыбнулась. — И вы не ошиблись,он может за­нять комнатку, в которой я спала много лет назад, когда была маленькойдевочкой. Помните, я пока­зывала вам кладовку? Пусть Барни расположится там. Ктому же к ручным обезьянкам я отношусь прекрасно!

— Спасибо, мэм, огромное вам спасибо, — по­благодарилее Барни.

— Тогда отправляйтесь в дом прямо сейчас иобустройте кладовку, — предложила Наоми. — Приберите, положите матрас — там, вуглу, уви­дите. И к тому времени, когда я вернусь, у вас уже все будет готово.

— Какая вы добрая! — улыбнулась Диана. — Мывам очень благодарны. А может быть, мы и для вас сможем что-нибудь сделать?

— Да нет, чего там! Разве что попробуете моегопеченья с корицей! — засмеялась старая Нао­ми. — Оно в большой жестяной банкена камине. Ну, мне надо спешить, а вы ступайте ко мне — дверь не заперта. — Иона быстро пошла по тропе, похожая на старую Красную Шапочку больше, чемкогда-либо.

Ребята, довольные, переглянулись — лучше и непридумаешь! И ночлег для Барни и Миранды нашли, и дом можно спокойно осмотреть.

— Нам сегодня везет, — сказала Диана, когдаони свернули на узкую тропинку к домику Наоми.

— Да, мы сможем как следует проверить пол вовсех комнатах. А вдруг там внизу подземный ход, — сказал Роджер. — Жалко, чтоона не дала нам каких-нибудь поручений. Хотелось бы что-то сделать для старушкиза ее доброту.

— Я нарву колокольчиков и расставлю их вкомнатах, — сказала Диана.

Она пошла собирать букет, а мальчики продол­жилипуть в сопровождении собак. Миранда те­перь ехала на плече у Снабби.

Подойдя к домику, друзья обнаружили, чтодверь, как и сказала Наоми, не заперта. Открыв ее, они вошли внутрь.

— Давайте сначала все внимательно осмот­рим, —предложил Роджер.

Когда вошла Диана с охапкой колокольчиков,мальчики были поглощены обследованием пола в кухне.

— Что-нибудь обнаружили? — спросила она, ставяцветы в кувшин и оглядываясь в поисках воды.

1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка старой колокольни - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"