Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Wildcard. Темная лошадка - Мари Лу

Читать книгу "Wildcard. Темная лошадка - Мари Лу"

255
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 74
Перейти на страницу:

Только если он не боится моего присутствия здесь. Может быть, он боится, что меня отправили за ним. И он прав.

– Пожалуйста, – отвечаю я, прежде чем успеваю обдумать свои слова. – Просто выслушай меня. Я здесь не для того, чтобы спорить. У нас обоих нет на это времени.

– Что ты делаешь тут, Эмика? – говорит Хидео, вздыхая. Он бросает взгляд на яркий зал музея. В его сердитом взгляде чувствуется нетерпение.

Я сглатываю и ступаю на одну из световых колонн. Желтый свет подсвечивает все вокруг меня, а музыка становится бодрее. Хидео следует за мной.

– Я обнаружила кое-что, о чем ты должен знать. – Мои слова закрыты от любопытных ушей музыкой. Со стороны кажется, что мы – два человека, наслаждающихся арт-инсталляцией.

Я задерживаю дыхание, готовясь к тому, что Хидео вызовет телохранителей. Он этого не делает, изучая выражение моего лица, словно пытаясь понять, что я скажу дальше.

– Рассказывай, – говорит он.

Я ступаю в колонну другого цвета. В этот раз меня окрашивает в голубой цвет, а музыка становится более мрачной. Слова вертятся на кончике языка. Ноль твой брат. Тот самый хакер, которого мы выслеживали во время чемпионата.

Когда он узнает, пути назад не будет.

– Я лучше тебе покажу, – отвечаю я.

И потом загружаю изображение Ноля без доспехов, с открытым лицом. Изображение парит между нами.

Такое впечатление, что я ударила Хидео в грудь. Он не двигается, не дышит, не моргает. Все краски уходят с его лица. В голубом свете его кожа зловещее подсвечивается, а глаза похожи на два черных шарика. Он сжимает губы. Когда я опускаю взгляд, то вижу: он так сильно сжал кулаки, что его побитые костяшки побелели.

Он изучает лицо Сасукэ, так похожее на его собственное. Возможно, прикидывает в уме список того, чем они похожи, или пытается соотнести эти черты лица с детскими воспоминаниями о брате. Он словно рисует новое изображение в своей голове.

А потом его глаза потухают. Что бы он ни думал о фотографии, недоверие в нем одерживает верх. Хидео поворачивается ко мне.

– Это подделка. Ты мне врешь.

– Я никогда не была так честна. – Я пытаюсь говорить спокойно и не отключать изображение.

Он выпрямляется и отступает, оказавшись наполовину в колонне красного света.

– Фотография ненастоящая. Это не он.

– Она настоящая. Клянусь своей жизнью.

Злость на его лице заметнее с каждой секундой и поглощает ту его часть, что поверила мне. Но я все равно остаюсь на месте, впиваясь ногтями в ладони.

– Я встречалась с твоим братом. – Я присоединяюсь к нему в красном свете и продолжаю говорить, медленнее и настойчивее: – Я пока немного о нем знаю и не могу рассказать тебе все здесь. Но я видела его собственными глазами, лично с ним разговаривала. Ноль твой брат.

– Это ловушка.

Я слышу крошечный намек сомнения в его голосе, а затем между нами повисает долгая пауза, и я начинаю понимать, что смогу до него достучаться.

– Это не так. – Я качаю головой. – Разве изначально ты не нанял меня охотиться за людьми, которых ищешь? Это я и делаю.

– Только вот ты больше на меня не работаешь. – В его взгляде бушует огонь, но за ним я вижу страх. – Между нами нет ничего, что могло бы заставить тебя открыть мне правду, только если ты не ждешь чего-то взамен. Так что это, Эмика? Чего ты хочешь?

Он читает меня лучше, чем я думала. Хидео полагает, раз он поступил так со мной, то и я сделаю то же самое. Один раз я сказала ему, что приду за ним, и он не забыл мои слова.

– Я не охочусь за тобой, – говорю я. – А пытаюсь рассказать тебе правду.

– На кого ты работаешь? – Теперь он подходит ближе, напряженно вглядываясь в меня. – Это Ноль? Кто-то отправил тебя?

Он перескакивает вперед, догадываясь о слишком многом. На мгновение мне кажется, что я вернулась в момент нашей первой встречи, когда мне нужно было выдержать его взгляд и доказать, чего я сто`ю.

– Здесь небезопасно. – Мой голос не дрожит под его пристальным взглядом, я не отворачиваюсь. – Мне нужно поговорить с тобой наедине. Пока я не могу сказать тебе большего.

Лицо Хидео вновь стало непроницаемым. Вспоминает ли он каждую деталь того дня, когда пропал Сасукэ, каждое полное боли мгновение, которое он пережил после этого. Или может пытается разобраться с этой ситуацией, решить, подстраиваю ли я ему ловушку или нет.

– Не я предала наше доверие, – мягко продолжаю я. – Я всегда говорила тебе правду, честно работала на тебя. А ты мне соврал.

– Ты хорошо знаешь, почему мне пришлось это сделать.

Теперь во мне вспыхивает злость из-за его упрямства.

– Зачем ты тогда продолжал со мной общаться? – резко спрашиваю я, заводясь с каждым словом. – Ты мог бы просто отстраниться или нанять кого-то другого. Ты мог бы оставить меня в покое вместо того, чтобы обманывать.

– Поверь, я ни о чем другом так не жалею, – огрызается в ответ Хидео.

Его слова поражают меня, и я забываю свой подготовленный ответ. Кажется, что и он не был готов сказать это. Он отворачивается от меня, снова рассматривая зал музея, откуда раздается смех. Этот звук эхом доносится до нас.

Я предпринимаю еще одну попытку:

– Переживаешь ли ты за своего брата, так сильно, что готов поверить мне? – наконец спрашиваю я. – Ты все еще любишь Сасукэ?

Я никогда раньше не произносила имя его брата вслух. Вот что наконец заставляет его щит треснуть. Он вздрагивает от моих слов. На мгновение я вижу Хидео маленьким мальчиком, его страх, когда он понимает, что брат больше не в парке. Он провел столько лет, возводя защиту, которую теперь я прорываю простым вопросом. Заставляю вернуться в настоящее.

Секунду мне кажется, что Хидео снова откажется. Что я просчиталась в своих планах по поводу него и «Черных Плащей», что переоценила свои возможности контролировать ситуацию. Это слишком большое препятствие для меня.

Хидео поворачивается ко мне. Он чуть склоняется, так что наши силуэты почти касаются друг друга.

– Завтра, – говорит он тихим голосом. – В полночь.

16

К тому времени, как я возвращаюсь в отель, в соседнем районе начинается парад-маскарад. Косплееры переместились с улицы Такэсита района Хараюку в Омотэсандо. Повсюду гуляют люди в самых невероятных настоящих и виртуальных костюмах, а у входов в магазины собираются толпы зевак. Улицы подсвечиваются виртуальными неоновыми лампами, переливающимися цветами разных команд, что вызывает бурю оваций у фанатов. Присмотревшись, я вижу, что большинство косплееров одеты в костюмы команд чемпионата этого года.

Я рассматриваю их красочную одежду из окна. Затем спешу снять платье и натянуть черные джинсы и свитер. На руки – черные перчатки, на ноги – чистые носки и кроссовки. Засовываю пару узких ножей в ботинки и набиваю рюкзак привычным снаряжением, среди которого гарпун, наручники и электрошокер. Наконец загружаю случайный аватар и натягиваю маску на нижнюю половину лица.

1 ... 32 33 34 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Wildcard. Темная лошадка - Мари Лу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Wildcard. Темная лошадка - Мари Лу"