Читать книгу "Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все хорошо в благодарение Аллаха?
– Хорошо, – подтвердил султан-чужеземец и пригласил визиря сесть в своем присутствии.
– Нам непонятно, – начал тот, – зачем вы прибыли к нашему султану без предупреждения, да еще с армией солдат. Надеемся, у вас мирные намерения, вы не держите зла против нас?
– Нет, нет, – ответил султан. – Мы ничего не замышляем. Было бы неразумно замышлять зло. Я прибыл просить у вашего султана руки его дочери!
Принесли кофе, шербет и кальян. Султан принимал визиря с почестями. Он послал за ниткой жемчуга и подарил ее визирю. Когда визирь вернулся во дворец, он пошел к своему повелителю и сообщил:
– У этого султана нет враждебных намерений. Он не хочет ссориться с вами, но у него есть дело к вам, и он желает переговорить о нем с вами.
Тогда султан потребовал:
– Оседлайте моего коня, я поеду поцеловать ему руку и поприветствовать его.
Султану привели коня. Он выехал верхом за город, отправился к султану-чужеземцу и приветствовал его. Султан-чужеземец пожелал ему мира и пригласил его сесть рядом на тахту, вышитую золотом.
– С какой целью ты приехал? – спросил султан у чужеземца. – Мы опасались, когда увидели солдат, что у тебя враждебные намерения. Скажи! Скажи, что у тебя на уме?
– Нет, не надо подозрений, – отозвался чужеземец. – Я прибыл, чтобы породниться с твоей семьей, хотел в ходе личной беседы и встречи попросить тебя отдать мне в жены твою дочь.
Султан, видя, как богат чужеземец, подумал: «Кто может быть лучшим женихом для моей дочери, чем он». А вслух произнес:
– Ты султан, и я султан, брак будет вполне полноценным. Я отдаю ее тебе.
– Я хотел бы встретиться с твоей дочерью завтра, – пожелал чужеземец, – поскольку не могу оставаться здесь долго. На пятый день недели мне нужно вернуться домой. Я возьму ее с собой.
Султан согласился. Им принесли кофе и шербет. Султану оказали всяческие почести и уважение. После этого он вернулся во дворец и позвал дочь:
– Ах, какие вещи случаются, доченька! Этот султан прибыл, чтобы взять тебя в жены. Я позову муллу, и мы немедленно начнем свадебные приготовления, потому что он хочет уехать с тобой в четверг.
Дочь султана ничего не ответила, но уступила желанию отца. Вызвали муллу, составили брачный контракт, а на следующий день прибыл султан-чужеземец, чтобы увезти невесту с собой.
Он отказывался от всего, что ему предлагали. А когда ему отправили караван с подарками и лошадьми, он его не принял.
– Не нужно мне каравана и подарков. Я – султан. У меня есть все, я ни в чем не нуждаюсь. Просто оденьте девушку и передайте ее мне. Только она мне и нужна.
Султан-отец расстроился:
– Как же так? Я не могу отправить мою дочь без сопровождения! Мы будем опозорены!
– Мне ничего не нужно, – повторил чужеземец, – только твоя дочь! Больше мне ничего не нужно.
– Нет, – возразил султан, – так нельзя! Я должен отправить дочь с охраной.
Тогда чужеземец уступил:
– Это не имеет значения. Отправляйте с ней солдат, если хотите. Но заканчивайте приготовления. Мы должны отбыть не позже полуночи.
Вот так. Чужеземец позвал своих солдат и дал им указание:
– На полпути к дому отойдите и оставьте меня с невестой одного.
В полночь они отправились: впереди шли солдаты чужеземца, солдаты принцессы двигались позади. В центре скакали верхом жених и невеста. Солдаты шагали в пешем строю. Они долго шли, а на следующий день, как было условленно, солдаты чужеземного султана оставили его и девушку вдвоем.
– Подойдите, – позвал он охрану девушки.
Охранники подошли.
– Поворачивайте и идите туда, откуда пришли, – велел им чужеземец, – помпезность претит мне! – И он щедро одарил солдат дочери султана.
– Мы не можем уйти, – ответили ему солдаты, – боимся, что наш султан очень рассердится!
Но чужеземец убедил их, что надо возвращаться. Он дал им денег. Солдаты повернулись и пошли назад. Чужеземный султан и девушка остались вдвоем, верхом на лошадях, посреди пустыни.
Они ехали и ехали, пока солнце не скрылось за горизонтом. Затем въехали в глухой и густой лес, где водились шакалы и вепри, волки, львы и злые духи (дивы). Лес занимал обширное пространство.
– Давай отдохнем здесь немного, – предложил невесте чужеземец, – ты ведь устала. Посидим под деревьями, я положу мою голову на твои колени. А когда отдохнем, поднимемся и поедем дальше.
– Как хочешь, – отозвалась девушка, спешилась и села на землю. Тогда султан снял чалму, сел на землю рядом с ней и опустил голову на ее колени.
– Прикоснись к моей голове и ощупай ее, – попросил он девушку.
Она протянула руку, ощупала его голову, затем в отчаянии схватилась за руку.
– Ну, что скажешь? – спросил он.
– У тебя на голове плешина, – ответила она, сообразив, что это шрам.
– И что же?
– Есть много мужчин с плешинами на головах!
– Ты узнала меня? – спросил он.
– Теперь узнала.
– Я – вор Хасан, – пояснил он, – ты убила тридцать девять моих соратников. Теперь я убью тебя, поскольку ты в моих руках. Рассказать тебе, как я буду тебя убивать?
– Я в твоих руках, – согласилась дочь султана, – убей меня, если хочешь. У меня только одна просьба. Когда выполнишь ее, убивай.
– В чем дело?
– Дай мне четверть часа совершить в одиночестве омовение и помолиться, чтобы я не погибала как неверная.
– Если я оставлю тебя одну, ты можешь убежать!
– Тогда свяжи мне ноги веревкой от шатра, возьми ее конец в руки, и, когда потянешь за веревку, будешь знать, что я на месте. Я предупрежу тебя, когда закончу омовение и молитвы.
– Хорошо, – согласился он.
Хасан снял веревку, которой шатер был привязан к лошади, распустил ее, связал одним концом ноги девушки, другой конец веревки взял в руку и отъехал на некоторое расстояние в глубь леса.
Как только он скрылся, она быстро отвязала веревку, обвязала ею финиковую пальму и прочла стих:
Затем девушка пошла в чащу леса и пробиралась под деревьями до тех пор, пока не дошла до высокого дерева с пышной кроной и ветвями, настолько раскидистыми и покрытыми густой листвой, что они могли бы укрыть десять человек. Она взобралась на дерево и спряталась в кроне.
Вор Хасан подождал четверть часа, наконец потянул за веревку и воскликнул:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс», после закрытия браузера.