Читать книгу "Во имя любви - Анна Кэмпбелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в тот же миг огромная волна скрыла от него лодку. Кэма захлестнуло отчаяние – такое же губительное, как и ледяная вода. Увы, ему не удалось спасти Пен…
Но через минуту-другую лодка поднялась на гребень другой волны, и Кэмден понял, что она направлялась прямиком к нему. Когда же лодка поравнялась с ним, Кэм услышал, как люди в дождевиках подбадривали его.
– Заберите ее, – пробормотал он, с трудом приподняв Пен.
– Мы держим ее, приятель! – Сильные мужские руки обхватили девушку и втащили ее в лодку.
Другой мужчина протянул руку Кэму, и тот схватился за нее с тяжким вздохом. Казалось, он был слишком слаб и не сможет забраться в лодку самостоятельно. Но вскоре ему это все же удалось. А рядом с ним один из спасателей уже перевернул Пен и теперь ритмично нажимал ей на спину.
В течение нескольких леденящих душу минут она никак не реагировала. Кэм молился за нее, находясь под водой, но так неистово, как сейчас, он не молился никогда в жизни.
И все равно – никакой реакции.
О Боже, он не успел!
Но тут едва заметно дрогнула бледная тонкая рука с тяжелой печаткой на пальце – как только кольцо не соскользнуло? А еще через несколько секунд Пенелопа дернулась всем телом, закашлялась – и исторгла из своих легких целый океан воды.
«Спасибо тебе, Господи!» – мысленно воскликнул Кэм. И никогда еще он не благодарил кого-либо столь искренне. С трудом опустившись на колени рядом с Пен, Кэмден коснулся ее плеча. Ему необходимо было почувствовать, как к ней возвращается жизнь. Ибо отчаяние, поселившееся в его душе в тот момент, когда он решил, что потерял ее навсегда, все еще сжимало его сердце мертвой хваткой.
Тут один из спасателей, бородатый, дал ему воды. Лишь сделав несколько глотков, Кэм смог заговорить.
– На корабле было пять членов команды, – пробормотал он.
С тех самых пор, как лодка перевернулась, Кэм не видел ни Макгрегора, ни матросов. Впрочем, все его внимание было сосредоточено на Пен. И даже если бы Джон Макгрегор проплыл всего в ярде от него, он вряд ли его заметил бы.
Бородач кивнул и, откашлявшись, проговорил:
– Мы снарядили еще одну поисковую лодку. Только боюсь, надежды спасти кого-нибудь еще почти нет. Сегодня ужасный день. Просто ужасный.
– А мы с вами можем поискать еще? – спросил Кэм.
Бородатый моряк громко фыркнул и проворчал:
– Мы больше никого не видели. К тому же нам необходимо как можно скорее доставить на берег вас и вашу леди. Мы вытащили из воды две живые души. Можно считать, что на этом щедрость судьбы закончилась. – Он немного помолчал. – Парни выдохлись. Долго оставаться в море небезопасно.
Моряк был прав, и сердце Кэмдена заполнилось печалью. Джон Макгрегор был славным человеком. Как и все остальные члены команды.
Кэм снова придвинулся поближе к Пенелопе. Осторожно перевернув ее, с ужасом заметил, что она – почти обнаженная. Прижав девушку к себе, он проговорил:
– У вас есть одеяло?
– Есть несколько в корзине на корме, но не могу поручиться за то, что одеяла сухие, – пробурчал один из моряков. – Впрочем, вашу жену они все же согреют.
Кэмден не стал объяснять, что они с Пен – не супруги. Сидевший на веслах моряк тут же передал ему одеяло. Оно оказалось влажное и колючее, но все же очень теплое, так что наверняка должно было согреть Пенелопу. Закутав ее, Кэм облокотился о борт лодки и стал ждать.
Пен мало-помалу приходила в себя. Когда же она застонала, Кэм прижал ее ледяное лицо к своей шее. Он говорил себе, что просто хочет отдать ей свое тепло – ведь она совершенно окоченела там, на глубине. Однако правда состояла в том, что Кэмдену необходимо было дотрагиваться до Пен, чтобы заполнить образовавшуюся в его душе пустоту, когда он решил, что она мертва.
– Ты делаешь мне больно, – внезапно пробормотала Пенелопа, и ее дыхание, коснувшееся обнаженной груди Кэма, оказалось сродни поцелую.
– Прости. – Он неохотно ослабил объятия. – Как ты себя чувствуешь?
Кэм не сразу узнал смех в сдавленном звуке, вырвавшемся из горла девушки. Господи, как же она восхитительна!
– Ужасно, – отозвалась Пен, и Кэмден, несмотря на протесты девушки, снова крепко прижал ее к себе.
– Это неудивительно. – Он поднес к ее губам фляжку с водой. Когда она немного попила, он снова заговорил. – Ты что-нибудь помнишь?
Пен больше не пыталась отстраниться.
– Я помню, как ударилась о воду. Помню, как пыталась плыть, но плащ оказался слишком тяжел. Мне следовало его снять, но тесемки запутались. – Пен немного откинулась назад, чтобы заглянуть Кэму в лицо. Спасибо, что спас меня, – прошептала она.
Кэм дал ей еще воды и с удовлетворением отметил, что теперь пить ей стало гораздо легче.
– Откуда ты знаешь, что тебя спас я?
И Пен вдруг улыбнулась.
– Знаю, потому что ты всегда меня спасал. Даже если для этого требовалось драться с целой шайкой мальчишек. И все из-за какого-то блохастого кота. Ты что, не помнишь?
– Помню. – Сидевшие рядом с ними матросы гребли как сумасшедшие. Всего в нескольких дюймах от них бушевало море. Но эти двое, не замечая ничего вокруг, вспоминали свое давно ушедшее детство.
Наконец Кэмден сказал:
– Больше не разговаривай, Пен. Отдохни.
Для женщины, которая едва не утонула, ее взгляд оставался довольно ясным.
– Нет, Кэм, я должна кое-что сказать.
– Это может подождать до тех пор, пока мы не окажемся на твердой земле.
– Кэм, ну пожалуйста… – Она прижала ладонь к его груди. Прижала к сердцу, которое едва не разорвалось, когда он решил, что она потеряна для него навсегда. – Позволь мне высказаться, хорошо?
Кэмден уже знал, что ему не понравятся ее слова, но он не мог запретить ей говорить.
– Хорошо, я тебя слушаю.
– Ты всегда будешь для меня дорогим другом детства, Кэм. – Несмотря на частые паузы, голос Пен оставался таким же твердым, как и взгляд. – И вот теперь ты спас меня от смерти. Снова спас.
Однако Кэм не нашел успокоения в этих ее словах. Пенелопа явно говорила о конце их отношений, а вовсе не о начале.
– Это был мой долг, – ответил он.
– Теперь уже нет, – сказала Пен, убрав руку с его груди. Ее чудесное лицо лишилось румянца и носило печать усталости. И еще оно было невероятно печальным.
– Это путешествие оказалось очень непростым для нас обоих, – продолжала Пенелопа. – Но оно подошло к концу. Так что давай забудем обиды и будем вспоминать друг друга с благодарностью. Давай попрощаемся без ненависти.
Что ж, Пенелопа была права. Потому что она была мудрее. Мудрее, чем он.
Уткнувшись подбородком в ее макушку, Кэмден устремил невидящий взгляд на приближавшийся берег. Как Пен и сказала, по прибытии в Англию их дороги разойдутся. Его жизнь вернется в прежнюю колею, и он снова станет всемогущим герцогом Седжмуром, пытающимся очистить от пятен имя семьи. И еще он будет готовиться к свадьбе с Марианной Ситон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во имя любви - Анна Кэмпбелл», после закрытия браузера.