Читать книгу "Спасение - Николас Спаркс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он не звонил?
– Нет.
Мелисса кинула быстрый взгляд на Дениз:
– Похоже, у вас начались проблемы.
– Ты ведь догадывалась, что рано или поздно это случится?
– Я давно знаю Тейлора, – осторожно сказала Мелисса.
– И что же с ним происходит?
– Как только он видит, что отношения становятся серьезными, он словно чего-то пугается. Дело не в тебе, поверь мне. Когда вы были у нас в гостях, я не шутила, сказав, что он любит тебя так, как никого еще не любил. И Митч со мной согласен. Но иногда мне кажется, Тейлор считает, что не имеет права быть счастливым, и поэтому сам все портит.
– Но почему?
Мелисса ответила не сразу:
– Думаю, это связано с тем, что случилось много лет назад.
– Его отец?
– Да. Тейлор винит себя в его смерти.
У Дениз екнуло сердце.
– Как это произошло?
Они уже подъехали к закусочной.
– Наверное, тебе лучше поговорить об этом с ним.
– Я пыталась.
– Знаю. Мы все пытались.
Дениз отработала свою смену, но мысли ее были далеко. К счастью, посетителей было немного, и никто не заметил, какая она сегодня рассеянная. Ронда отпросилась пораньше, так что отвезти Дениз с Кайлом домой мог теперь только Рэй, но он после закрытия задерживался еще на час, чтобы навести порядок, а значит, Дениз и Кайл будут дома позже обычного. Однако перед самым закрытием на пороге закусочной появился Тейлор.
– Мелисса позвонила, сказала, тебя некому отвезти.
– Где ты был раньше?
– Работал. Я не знал, что ты меня ждешь.
– Ты три месяца меня отвозил.
– Но меня же не было на прошлой неделе. Ты вчера ничего не сказала, и я думал, ты поедешь с Рондой. Я не подозревал, что числюсь твоим личным шофером.
Дениз была готова расплакаться от обиды.
– Это несправедливо, Тейлор. Как ты можешь так говорить?
Он скрестил руки на груди.
– Слушай, я приехал не для того, чтоб ты со мной ругалась. Мне сказали, тебя надо отвезти домой. Так нужна тебе моя помощь или нет?
– Нет.
Если Тейлор и удивился, то он этого не показал.
– Ну что ж, как знаешь, – сказал он. – Прошу прощения, что сегодня так вышло, если тебе еще нужны мои извинения.
Дениз молчала.
Поняв, что она ничего больше не собирается говорить, Тейлор направился к двери.
– Заехать за тобой завтра?
Дениз секунду подумала.
– Ты точно приедешь?
Тейлор поморщился.
– Да, – медленно ответил он. – Точно.
– Хорошо.
Он кивнул и вышел.
Дениз взглянула на Рэя. Он надраивал стойку с таким усердием, как будто от этого зависела его жизнь.
– Рэй!
– Да, дорогая?
– Можно я завтра не выйду на работу?
Рэй посмотрел на нее, словно она была его собственной дочерью.
– Конечно, можно.
Тейлор удивился, когда увидел Дениз в джинсах, а не в форменном платье. Сам он явно успел переодеться, прежде чем за ней заехать, – сегодня целый день лил дождь, а одежда на нем была сухая и чистая.
– Ты так и поедешь на работу?
– Я отпросилась, – спокойно сказала Дениз.
Пройдя следом за ней в дом, Тейлор поинтересовался:
– А где Кайл?
Дениз села на диван.
– Мелисса согласилась забрать его на сегодняшний вечер. Присядь. – Она похлопала по сиденью дивана.
Тейлор послушно сел.
– Объясни мне наконец, в чем дело?
– Нам надо поговорить о том, что с нами происходит.
– Есть что-то, о чем я не знаю? – Он нервно усмехнулся.
– Мне не до шуток, Тейлор. Я отпросилась с работы, надеясь, что ты поможешь мне понять, отчего у нас возникли проблемы.
– Ты опять о вчерашнем? Я, кажется, уже извинился.
– Я говорю о нас с тобой.
– По-моему, этот вопрос мы уже тоже обсуждали.
Дениз вздохнула.
– Да, если так можно сказать. Говорила я, а ты в основном отмалчивался. Ну да ведь ты никогда не говоришь о том, что тебя беспокоит.
– Неправда.
– Тогда почему ты в последнее время ведешь себя со мной не так, как раньше?
– Я не…
Дениз знаком остановила его.
– Ты не звонил, пока был на охоте, вчера утром уехал, не попрощавшись, вечером я понапрасну тебя ждала. Что я, спрашивается, должна думать.
Тейлор уставился в стену и упрямо молчал.
Вспомнив, что сказала Мелисса, Дениз решила идти напролом:
– Что случилось с твоим отцом?
Она увидела, как он мгновенно насторожился.
– Зачем тебе это знать?
– Затем, что, по-моему, именно в этом кроется объяснение твоих поступков.
– Он умер. Я тебе уже говорил.
– И?
– Что «и»? – не выдержал Тейлор. – Что ты хочешь, чтобы я сказал?
Она взяла его за руку.
– Мелисса говорит, ты винишь себя в его смерти.
– Слушай больше, что она болтает.
– Это ведь было во время пожара, да?
– Черт подери! Ты можешь оставить эту тему?!
Его вспышка удивила Дениз, она почувствовала, как часто забилось сердце.
– Не могу, поскольку это касается нас с тобой.
Тейлор встал.
– К нам это не имеет никакого отношения! Я устал от твоего допроса! Ты мне не жена, Дениз. Перестань, черт возьми, совать нос не в свое дело!
Его слова больно задели ее.
– Я спрашиваю не из любопытства.
– Да уж конечно. Пытаешься вправить мне мозги. Но у меня с головой все в порядке. Я такой, какой есть. Если тебя это не устраивает, то, может, лучше оставить меня в покое?
Он сделал шаг в сторону двери.
– Послушай, тебе сегодня не надо на работу, а я не хочу здесь оставаться. Так что я пойду. Подумай над тем, что я сказал.
И он ушел. Дениз сидела на диване, растерянная и подавленная.
Подумай над тем, что я сказал.
– Я бы подумала, – прошептала она, – если бы в твоих словах был хоть какой-нибудь смысл.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спасение - Николас Спаркс», после закрытия браузера.