Читать книгу "Легкомысленный сердцеед - Тереза Карпентер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вздохнул от облегчения и прижался лбом к ее лбу.
– Слава богу. Потому что это что-то такое невероятное и пугающее, с чем я никогда прежде не сталкивался.
– Да уж, – рассмеялась Линдси. – Рада слышать, что я не одна такая.
– Ты больше никогда не будешь одна. – Зак поднял голову, и его любовь дождем окутала Линдси. – Я смотрел, как ты идешь ко мне к алтарю, и понимал, что хочу именно этого. Линдси Ривз, я люблю тебя. Ты выйдешь за меня?
– Да. – У Линдси не возникло никаких сомнений. Она всем сердцем хотела провести остаток своей жизни рядом с этим мужчиной. – Я очень хочу выйти за тебя.
– Прямо сейчас? – Его глаза светились любовью и озорством.
– Что? – недоуменно переспросила Линдси.
– Ты выйдешь за меня прямо сейчас в этой красивой часовне, которую мы украшали вместе?
У Линдси закружилась голова, а ее сердце ликовало. Но все же она не могла выйти замуж без своей матери.
– А как же наши друзья и семья?
– Мы можем устроить пышное торжество, когда вернемся домой, в Америку. Свадьба будет такой большой, как ты захочешь. Но я не хочу ждать так долго, чтобы назвать тебя своей, поэтому позаботился, чтобы здесь собрались все, кто нам дорог.
Зак сделал шаг в сторону, и Линдси увидела, что часовня заполнена людьми. Там сидели Луиза и Нико, Рафаэль и Даниэлла, Эва и Марио. Алонсо и Серена тоже присутствовали здесь, вместо того чтобы быть на пути в Милан. Среди присутствующих было много горожан, с которыми ей довелось поработать за последние несколько недель. Также здесь находилась королевская чета Галенсии. Линдси перевела взгляд на принца Антонио, который стоял рядом со священником, и заметила… свою мать.
– Мама?
– Я знал, что ты захочешь, чтобы она была здесь, – мягко обнял ее за талию Зак.
– Похоже, ты планировал это несколько дней.
– Это единственное, что не дало мне сойти с ума. – Зак склонился над ней и прильнул к ее губам. Когда он снова посмотрел на Линдси, его глаза горели желанием и непоколебимой любовью. – Так мы поженимся?
– Да, – медленно кивнула Линдси.
Ее ответ привел в движение ряды присутствующих. Мать Линдси схватила ее за руку и потянула за собой на улицу, где крепко обняла ее и прижала к себе.
– Девочка моя, я так рада за тебя. Твой Зак – это какая-то природная стихия. Если он любит тебя хотя бы приблизительно так, как об этом говорят его поступки, у тебя будет длительный и счастливый брак. – Она тяжело вздохнула. – Из всех моих мужей ни один не смотрел на меня с такой любовью.
– Я так рада, что ты приехала, – улыбнулась Линдси. – Ты выглядишь потрясающе. И ты ошибаешься. Мэтт смотрит на тебя именно так, просто ты слишком сосредоточена на себе, чтобы это заметить.
– Линдси! – запротестовала мать, но ее глаза засияли. – Я постараюсь изменить ситуацию, а пока нам нужно подготовить тебя к свадебной церемонии.
– Мне кажется, у нас нет времени. – Линдси посмотрела на свое платье цвета слоновой кости, длиной чуть ниже колена, которое она надела по настоянию Серены.
– Нужно добавить несколько штрихов. – Мать подвела ее к огромному зеркалу, прислоненному к одной из стен часовни. На зеркале висел чехол с тюлем, а рядом стояли какие-то коробки. – Что-то старое. – Дарлин протянула дочери жемчужные сережки с сапфирами. – Это бабушкины сережки. – Дарлин надевала их на свою первую свадьбу, и Линдси всегда говорила, что когда-нибудь наденет их, когда сама будет выходить замуж. И ее мать не забыла об этом. Руки Линдси немного дрожали, когда она надевала их.
– Что-то новое. – Вышитый бисером пояс и туфли, украшенные жемчугом, переливались в свете полуденного солнца. Пока Линдси переобувалась в новые туфли на каблуках, ее мать застегнула на ней пояс. – Что-то взятое взаймы, – улыбнулась Дарлин. – Я сохранила ее, потому что она так сильно нравилась тебе. – Линдси с восторгом смотрела, как ее мать достала из чехла длинную, до самого пола, фату, украшенную по краям вышивкой и жемчугом. – Закрой глаза.
Сердце Линдси готово было выпрыгнуть из груди, она никогда не думала, что ее мать на протяжении многих лет обращала внимание на то, что ей нравилось. Она закрыла глаза и стояла, еле сдерживая слезы, пока Дарлин надевала на нее фату.
Потом Линдси почувствовала прикосновение щеточки для румян на своих щеках, а ее губы намазали блеском. Потом откуда-то появился платочек и смахнул набежавшую слезу.
– Можешь открыть глаза.
Линдси потрясенно ахнула, увидев в зеркале красивую невесту.
– Мамочка.
– Малышка, ты просто сногсшибательна.
Линдси кивнула. Она чувствовала себя сногсшибательной и готовой для начала совместной жизни с Заком.
– Пойдем. Тебя ждет жених.
На этот раз к алтарю ее вела мать, и сердце Линдси пело от радости, когда она встретилась взглядом с Заком. Он переоделся в костюм, который был на нем, когда они встретились, и ей понравился символизм этого поступка. Кажется, он успел хорошо выучить ее.
Теперь ее рука не дрожала, потому что Линдси знала, что рядом с ней находится любящий ее мужчина. Зак легонько сжал ее руку, и Линдси вдруг осознала кое-что, что упустила из виду, оказавшись под впечатлением от его тайных приготовлений к этой свадьбе.
– А твои родители? – прошептала она.
– Они не смогли.
– Мне очень жаль. – Линдси разозлилась. Его родители не заслуживали своего сына.
– Дюймовочка, – нежно провел по ее щеке Зак, – ты и есть моя семья.
У Линдси пересохло в горле от нахлынувших на нее эмоций.
– Я так сильно люблю тебя.
– А я не могу дождаться, когда ты станешь моей женой.
Тут к ним подошел Антонио и положил руку на плечо Заку.
– Вас ждет священник.
– Ты прав, – кивнул Зак, во взгляде которого читались любовь и нетерпение. – Мы готовы, святой отец.
– Мы собрались в этот торжественный день, который сотворил Господь, чтобы засвидетельствовать брак между Закари Салливаном и Линдси Ривз, которых благословил Бог величайшим из Своих даров – даром неугасимой любви и верности между мужчиной и женщиной…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легкомысленный сердцеед - Тереза Карпентер», после закрытия браузера.