Читать книгу "Царство. Паника - Лили Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но супруга вцепилась в его руку и оттащила в сторону.
– Пожалуйста, не возвращайся туда, – молила она. – Он сумасшедший. Я не знаю, что он сделает.
– Мы доставим его во дворец, и он ответит за свои преступления, – пообещал Баш. – Доверься мне, Кенна. Этот человек схватил тебя. Он пытался тебя убить. За это я лишу его головы.
– Это все, конечно, замечательно! – крикнула Екатерина с балкона, прерывая счастливую сцену. – Но эта казнь не имеет никакого отношения к случившемуся в Осере. Мы притворимся, что двое слуг не были убиты во время сна?
– Вовсе нет, – проговорила Мария, поворачиваясь к ней лицом. – Но я уверена, что медик, которого я попросила осмотреть тела, уже выяснил причину смертей.
Екатерина заметно побледнела.
– Нет никаких причин, – сказала она. – Мои слуги сказали тебе об этом.
– Алис научила меня, как делать припарку, которая доказывает, был ли кто-либо отравлен или нет, – сказала Мария, впервые за день улыбнувшись по-настоящему. – Результаты будут готовы только через несколько часов. Это бы не спасло жизнь Алис, но оправдало бы ее.
– Если они были отравлены, то должен быть отравитель, – сказал Франциск. – Но кто мог выиграть от того, что сделал Алис виновной?
– И правда, кто? – Баш перевел взгляд на королеву-мать.
– Ну это же очевидно, разве не так? – ответила Екатерина. – Любой может понять, что здесь произошло.
– Просветите нас, – сказала Мария. – Пожалуйста.
Екатерина покачала головой, будто все они были такими несведущими.
– Должен быть второй слуга из Осера. Он отравил первого, чтобы снять подозрения с жителей деревни, а затем и служанку, чтобы перевести подозрения на девушку, – пожала плечами она. – Должно быть, у Дюкена уже давно свои люди во дворце, и он просто выжидал возможности нанести удар. Бедная девочка была всего лишь пешкой.
Мария и Баш обменялись недоверчивыми взглядами. Понятно, почему Екатерине удавалось так долго сохранять свою голову на плечах.
– Я допрошу всех слуг, – сказала она, стремительно удаляясь обратно во дворец. – К полудню мы засадим виновного за решетку.
– Это значит, что меня не казнят? – тоненьким голоском спросила Алис. Мария обернулась и увидела, что сестры обнимали друг друга, прижимаясь светловолосыми головками. От радости взрослые чуть не забыли о двух жизнях в центре этой истории.
– Это значит, что ты свободна, – подтвердила Мария. – Теперь тебе не причинят вреда.
Палач вздохнул и вышел за ворота. Когда он пропал из виду, Мария почувствовала, как облегчение затопило ее.
– Надеюсь, вы примете наши глубочайшие извинения, – сказал Франциск, низко поклонившись двум девочкам. – Вы официально оправданы королем Франции, и все обвинения, которые выдвигали вам в деревне Осер, сняты.
Алис медленно выдохнула, лицо ее наполнилось покоем.
– Так никто не будет думать, что я ведьма, если я вернусь в Осер? – спросила она.
– Если ты решишь вернуться в Осер, то я отправлю с тобой стражников, чтобы убедиться в твоей безопасности, – сказал Франциск. – Но если решишь иначе, то мы можем найти лекаря, который сможет тебя обучать.
Глаза Алис загорелись.
– Я с удовольствием, – сказала девочка, приседая в реверансе перед королем. – В Осере у нас ничего не осталось. Думаю, нам надо попробовать начать новую жизнь. Спасибо, ваше высочество.
Франциск улыбнулся девочкам, затем Марии и повернулся к брату уже с деловым выражением лица.
– Баш, за мной, – сказал он и отправился в сторону конюшен. – Я хочу, чтобы Дюкена доставили сегодня же и чтобы к завтрашнему рассвету он был за решеткой.
– Ваша милость, – сказала Алис мягким голосом, пока королева со смесью гордости и облегчения наблюдала, как уходит муж. – Мария?
– Да? – Мария повернулась к своей новой подруге, все еще едва веря в произошедшее.
– Вы сказали королеве Екатерине, что я показала вам что-то, что может доказать мою невиновность, – сказала она, потирая запястья в том месте, где они были связаны. – Но я этого не делала.
Мария прикусила губу и улыбнулась.
– Ах это, – ответила она. – Тебе не стоит волноваться.
Алис внимательно смотрела на королеву.
– Я все еще не помню, как попала в ее покои, – продолжала Алис. – Но я знаю ее. Я видела ее раньше в Осере. На какое-то время я это забыла, но теперь воспоминания возвращаются.
– Да, – сказала Мария, положив руку на ее плечи и уводя ее в замок. – Я знаю. И я знаю, что она совершала ужасные вещи, но ты должна помнить, что Екатерина – это не тот человек, которую ты бы хотела видеть врагом. На твоем месте я бы позволила ей верить, что ты все еще ничего не помнишь. Думаю, так безопаснее. Иногда лучше для всех нас притворяться.
Позже этим днем Екатерина лежала на своей кровати с холодным полотенцем на лице и любимым парижским шоколадом на ночном столике. Она ненавидела, когда день не шел по плану.
– Принести вам что-нибудь еще, ваша светлость? – спросила Марта, ее горничная. Эта стройная рыжеволосая девушка мгновенно распознавала ее дурное настроение и поэтому уже долгое время была фавориткой Екатерины. Но сегодня королева-мать не могла выносить никого рядом с собой.
– Просто задерни шторы и скажи, чтобы меня не беспокоили, – сказала она, нахмурив брови из-за неудач этого утра. – И да, Марта, эта новая девушка, Вероника?
– Да, ваша светлость?
– Напомни мне, откуда она? – Екатерина осторожно прижала пальцы к вискам. У нее явно начинала болеть голова. – Это где-то рядом с Осером?
– Возможно, ваша светлость, – ответила Марта, которая прекрасно знала, что Вероника, как и ее старшая сестра, были из Бурдена, в двух часах езды на юг от Осера. – Думаю, что так оно и есть.
– Отлично. – Королева-мать одарила горничную холодной улыбкой. – Отправь ее в темницу, с остальным я разберусь позже.
Марта, проверив, чтобы все свечи горели и в хрустальном графине было вино, присела в реверансе и ушла, а Екатерина снова положила прохладное полотенце на глаза. Вздохнув, она сделала мысленную пометку казнить Веронику, прежде чем Франциск начнет задавать вопросы. Это было утомительно. Мария навсегда запомнит эту победу над ней.
– Некоторые люди не видят вещи в перспективе, – пробормотала она сама себе, как вдруг почувствовала сквозняк в комнате.
– Если ты открыла это окно, то окажешься за решеткой вместе с новенькой, – сказала она горничной, убирая полотенце с глаз.
Но вместо открытого окна она обнаружила посетителей.
Алис и Ада стояли у ее запертой двери в покои, дюжина мерцающих свечей освещала их светлые волосы и бледную кожу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Царство. Паника - Лили Блейк», после закрытия браузера.