Читать книгу "А потом пришла любовь - Роберта Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К вам пришли, мистер Мэтью! Назвался мистером Краузером и сказал, что вы его ждете. Я провела его в кабинет.
— Это архитектор. Передайте ему, что я скоро буду.
Джесс вопросительно посмотрела на брата:
— И зачем к тебе пришел этот архитектор?
— Я строю новую фабрику.
— Я не знала об этом.
— Я давно это задумал. Это будет самая современная фабрика в стране. Наше производство увеличится на двести процентов.
— Тебе мало твоего богатства? — спросила Стелла.
— В моем положении работаешь не для того, чтобы зарабатывать! — сухо ответил Мэтью. — Работаешь потому, что это вызов другим, потому, что хочешь быть лучше всех, получить большую прибыль. Личная выгода тут ни при чем.
— И все же ты станешь еще богаче, — заметила она.
— Богаче будет правительство. Платя такие налоги, я работаю на него! — Он встал. — Я не увижусь с тобой до вечера, Стелла, пока не решу все дела с архитектором Краузером.
Когда дверь за ним закрылась, Джесс откровенно фыркнула:
— Как вы можете спокойно позволять ему каждую ночь уходить к другой? Даже если вы его не любите, должна же у вас быть элементарная гордость?
— Мне бы не хотелось обсуждать это!
— Опять ваш излюбленный ответ! Но скажите мне, пожалуйста, вы вообще любили Мэта, когда выходили за него, или все это только из-за денег?
Стелла почти с отчаянием задала себе вопрос, как долго еще она сможет терпеть эти издевательства.
— Когда я выходила за Мэтью, я искренне хотела сделать его счастливым, — спокойно ответила она. — К сожалению, с самого начала все пошло не так.
— Полагаю, вы имеете в виду не медовый месяц?
— И его и многое другое.
Джесс снова фыркнула:
— Смею сказать, что это подействовало бы на такую, как вы! Но чары медового месяца быстро развеялись, и где же вы сейчас оказались? Я всегда подозревала, что за вашим замужеством что-то кроется, но, должна признать, вы ловко скрываете причины.
— А чего вы от меня ожидали?
Джесс покраснела:
— Вы считаете себя умнее других, да? Но люди не так глупы, как вам кажется. Вы думаете, они не понимают, почему вы никогда не стараетесь приодеться, когда куда-нибудь идете? Не потому, что не хотите хвастаться, а потому, что хвастаетесь собой! Потому что думаете, будто настолько лучше всех остальных, что нет необходимости наряжаться!
— Из всех нелепых…
Слова застревали у нее в горле, и Стелле захотелось стереть самодовольную улыбку с этого уродливого лица напротив нее. Но она твердо решила не вступать в перебранку, зная, что разумный ответ приведет ее собеседницу в большую ярость, чем вспышка гнева.
— Простите, если мое приданое не встретило вашего одобрения. Очевидно, у нас разные вкусы.
— У вас вообще нет вкуса! Большую часть времени вы выглядите так, будто идете на похороны! Вы разоделись только тогда, когда на обед пришел ваш любовник! Для него, конечно, стоило постараться! Вы наполнили дом цветами и дорогой едой, швыряясь при этом деньгами направо и налево! А для Мэта все хорошо!
— Вы занимаетесь хозяйством и все подсчитали, — ледяным голосом ответила Стелла. — Я поняла ваш очень прозрачный намек.
Резкий ответ не пробил толстую кожу Джесс.
— Но это не могло помешать вам быть любящей женой! А я даже никогда не видела, как вы его целуете!
— А при вас мы и не целовались!
— Скажите пожалуйста!
Сжав кулаки, Стелла подавила желание врезать по мрачному красному лицу.
— Я иду спать, — натянуто произнесла она.
— Когда вы, собственно, уезжаете? В Лондон, я имею в виду? Мэт сказал, что вы скоро уезжаете.
— Тогда спросите дату у него, — бросила Стелла и захлопнула за собой дверь.
В конце недели Стелла поехала в Лидс и потратила целый день на покупки. Мэтью хочет, чтобы она была хорошо одета, что ж, она выполнит его приказание! По крайней мере, у нее будет шанс увидеть, понравится ли Джесс, как кто-то другой тратит деньги ее брата!
Во всех магазинах продавцы с готовностью обслуживались, как только она называла свое имя, а стоимость покупок записывали на счет Мэтью. Намереваясь купить лишь пару платьев, домой Стелла вернулась, нагруженная коробками и свертками.
Когда она вошла, Джесс была в холле.
— Ой, ой какие мы гордые! Не помочь ли поднять всю эту роскошь наверх? — с сарказмом осведомилась она.
— Спасибо, — лаконично ответила Стелла. — Если хотите, можете отнести пустые коробки на крыльцо.
Джесс со сдавленным возгласом исчезла в кухне, а Стелла с улыбкой поднялась к себе.
На званом обеде у Милли они с Мэтью впервые появятся на людях с тех пор, как его имя связали с именем Белл, и, хотя Стеллу нисколько не интересовало, что думают его друзья, предстать перед ними ей было страшно. Когда-то они завидовали ей, потому что она вышла за него; теперь они по той же причине станут ее жалеть.
Стелла одевалась к обеду тщательно, словно на вечер с Чарльзом, и, спускаясь вниз, чувствовала, что выглядит самым лучшим образом. Волосы она подняла высокой короной, накрасилась чуть ярче обычного, наложив тушь и тени, а также ярко-розовую помаду в тон лаку на ногтях, и, зная, что Мэтью любит яркие цвета, надела переливчато-синее платье с плотно облегающим лифом и пышной юбкой. Поскольку они с Мэтью были одного роста, Стелла редко надевала туфли на высоких каблуках, но сейчас надела и казалась еще выше в серебристых босоножках и с высокой прической, чем была на самом деле. Однажды Мэтью назвал ее своей звездой, женщиной, которую он возвел на пьедестал; ну что ж, если его колосс оказался на глиняных ногах, пусть Мэтью, по крайней мере, смотрит на нее снизу вверх!
Войдя через несколько минут в гостиную, Мэтью изумленно посмотрел на Стеллу, но холодность ее взгляда показала, что ее красота — только провокация.
— Ты пунктуален, Мэтью.
— Не более чем ты.
Он прошел через комнату и остановился у горящего камина, пламя которого красиво осветило его седые виски. В смокинге Мэтью выглядел внушительно, и с трудом верилось, что еще недавно он держал ее в объятиях и был так смиренен в своей любви.
Она быстро протянула руку к своему пальто, но Мэтью опередил ее и молча подал. На мгновение его руки задержались на ее плечах. Стелла содрогнулась от этого прикосновения и отпрянула, с облегчением услышав шаги Джесс.
Входя через полчаса в гостиную Милли, Стелла остро ощутила шепоток, возникший при их появлении, и крепко сжала руку хозяйки.
— Я так рада, что вы пришли рано, — улыбнулась женщина и повела ее в бар.
Стелла вспомнила свой первый визит сюда. Тогда за нее пили, как за невесту: теперь же, через каких-то несколько недель, она станет сбежавшей женой!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «А потом пришла любовь - Роберта Ли», после закрытия браузера.