Читать книгу "Я, мой бывший и... - Сюзанна Карр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, Мишель, приветик! – Улыбка миссис Слейтер была искренней и дружелюбной. – Чем занималась после Карбон-Хилла?
– Я повар в итальянском ресторане в Чикаго. – Мишель подошла к стойке и протянула матери Райана руку для пожатия. – А как вы поживали все это время?
– Повар, в самом деле? – Глаза женщины зажглись неподдельным интересом. – А ресторан чей, твой?
У Мишель упало сердце. Никогда, никогда ей не заработать такую прорву денег, чтобы открыть свой собственный ресторан.
– Нет… нет пока…
– Значит, ты прославилась как-то иначе! – с уверенностью воскликнула миссис Слейтер. – Ведешь кулинарное шоу на местном ТВ?
– Э… нет, – смущенно ответила Мишель.
– Выпустила книгу рецептов?
Мишель покачала головой. Был ли смысл объяснять, что в Чикаго полным-полно поваров, желающих засветиться на телевидении или выпустить сборник рецептов в каком-нибудь издательстве? Ей, Мишель, пришлось бы отстоять очередь длиною в жизнь…
– Нет… увы, нет.
– Действительно? – Миссис Слейтер казалась ничуть не обескураженной. – Ничего, детка, ты еще станешь знаменитостью. Будешь вести собственные кулинарные курсы, откроешь поварскую школу и выпустишь уйму методичек. Только погоди немножко!
Женщина похлопала Мишель рукой по ладони, лежавшей на стойке.
– Мама, не стал бы тебя прерывать, но у меня важный вопрос. Организаторы соревнований не заходили к нам в последний месяц? Никто не разглядывал фреску с круглым столом?
– Что-то не припомню. – Миссис Слейтер нахмурилась. – Организацией конкурсов занимались в основном женщины, а к нам приходят все больше мужчины ты же знаешь… а что?
– Ничего. – Райан отступил от фрески и тоже подошел к стойке. На его лице было написано жестокое разочарование. – Просто мы пытались разгадать ребус, и метод дедукции привел меня сюда.
– Надеюсь, к вечеру ты освободишься? Кляйны сняли VIP-зал, собираются праздновать юбилей. – Женщина указала на двойные двери неподалеку от стойки.
– Боюсь, что соревнования к вечеру не закончатся. Видимо, у организаторов весьма богатая фантазия, – с досадой произнес Райан. – Хорошо, если завтра наши мучения прекратятся.
Мишель почувствовала, что Райан говорит с сожалением, словно уже не рад, что вообще ввязался в эту затею. Судя по всему, неудача с фреской лишила его уверенности в себе.
Однако миссис Слейтер, похоже, иначе истолковала тон Райана. Она хитрым взглядом обвела сына и его спутницу, прищурилась, словно что-то для себя взвешивая, а затем кивнула с улыбкой.
– Кажется, я понимаю, почему вам приходится несладко, дорогие мои. Ну, ничего, как-нибудь разберетесь со своими недомолвками.
– О чем ты, ма?
– Я хотела сказать, с ребусами. В общем, справлюсь без тебя.
Райан подозрительно смотрел на мать.
– Ты уверена? Что-то в твоем голосе столько радости, будто ты сама жаждешь сплавить меня подальше.
– Ха-ха, дурачок! Ладно, идите, решайте свой ребус.
– Если это вообще возможно, – пробурчал Райан и повернулся к Мишель. – Ну, какие еще будут варианты?
– Даже не знаю. – Ей решительно ничего не шло на ум. – А где находится Историческое общество?
– В Карбон-Хилле есть Историческое общество? – изумилась мать Райана.
– Нам так сказали, – ответил ей сын.
– Давайте я поищу адрес. – Миссис Слейтер торопливо достала из-под прилавка толстый телефонный справочник и принялась листать страницы.
Мишель вернулась к фреске, которую все же решила напоследок изучить получше.
– Нравится? – спросила миссис Слейтер, не отрываясь от справочника.
– Мама, – предупредил Райан, – не приставай к Мишель.
– Очень нравится, – ответила девушка с усмешкой. – Правда, я плохо разбираюсь в искусстве, но стиль этой фрески такой… европейский, что ли? Если бы у меня был ресторан, я была бы рада украсить его такой же.
Миссис Слейтер оторвалась от справочника и поглядела на сына с укоризной.
– Слышал, дорогой? Мишель разбирается во фресках. И ей нравится.
– Угу. – Райан направился к лестнице. – Ладно, нам пора.
Мишель подошла к стойке, чтобы проститься с его матерью.
– Я же говорила Райану, что у него отлично получилось. – И миссис Слейтер заговорщицки подмигнула.
– Как-как? – Мишель замерла на месте. – Так эту фреску… сделал Райан?
– Да, – с гордостью ответила женщина. – Он и коридор раскрашивал. Правда, у меня талантливый сын?
Мишель подумала, что самым мудрым решением будет просто молчать. Именно это она и делала на протяжении последних двадцати минут. Она молча шла рядом с Райаном к офису Исторического общества, молчала, пока ее спутник что-то узнавал у сухощавого работника клуба, молча слушала, как тот вещает о прошлом Карбон-Хилла.
У мужчины была весьма экстравагантная прическа: он явно старался скрыть обширную лысину, зачесав длинную жиденькую прядь волос от одного уха к другому. Прибавьте к этому еще и клетчатый пиджак с заплатами на локтях, и вы сразу поймете, с каким франтом им пришлось иметь дело.
Разглядывая этого чудаковатого человека, Мишель почти не слышала, о чем он говорит. Ей хотелось прервать его радостным тоном, возвестив что-то вроде:
– Вы знаете, что в Карбон-Хилле есть весьма талантливый художник?
Как бы то ни было, Мишель продолжала молчать. Она знала: стоит ей произнести нечто в этом роде, и Райан придушит ее своими могучими ручищами.
И правильно сделает! Как получилось, что она, Мишель Нельсон, уроженка Карбон-Хилла, много лет хранившая в сердце… да, влюбленность в Райана Слейтера, ничего не знала о его художественном даре? Они посещали одну школу, она провожала его взглядом, вздыхала по нему втайне, но даже не подозревала о его таланте…
Мишель и теперь тихонько вздохнула. Перед глазами стояла фреска с круглым столом и «рыцарями»…
– То есть, – уточнил Райан, – бродяг называли рыцарями? Вы ничего не путаете? Это точная информация?
Мишель очнулась и стала прислушиваться к разговору.
– Да, – монотонным голосом, словно на лекции, бубнил мужчина. – Бродяги, или, как тогда говорили, скитальцы, назывались Рыцарями Дорог. Романтика времени, если хотите.
Райан повернулся к Мишель.
– Ни за что бы не подумал! – озадаченно произнес он.
– Значит, нас уже двое. Я тоже не знала, – улыбнувшись, заметила она.
– О, Рыцари Дорог имели собственную систему ценностей, – воодушевился рассказчик, сообразив, что его лекция вызвала довольно живой отклик. – У них была коммуникационная система. Для своих последователей бродяги оставляли метки и предупреждения, например о том, где дают бесплатные обеды, или о наличии во дворе злой собаки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я, мой бывший и... - Сюзанна Карр», после закрытия браузера.