Читать книгу "Преступный выбор - Мерилин Паппано"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы я знала, где он, — отозвалась Лиз, — то сидела бы здесь сейчас с его братом, как вы полагаете?
Эш окинул девушку долгим взглядом, и Джо сделал то же самое. Ее комментарий задел его за живое, но даже если она сама осознала это, то не подала виду. Лиз нахмурилась, на лбу появились морщинки, а губы сжались в тонкую линию.
Наконец, Эш бросил две визитки на стол.
— Подумайте о моем предложении. Решайте сами, хотите ли вы спасти жизнь своего брата — если, конечно, еще есть что спасать. Как надумаете — позвоните.
Джо сунул карточку в карман, даже не взглянув на нее.
— А почему вы не следили за ним все это время — с тех пор, как Джош уехал?
— Следили. В Сент-Луисе, Канзас-Сити, Денвере, Альбекверке, Рено, Сан-Франциско. Но он ухитрился обвести нас вокруг пальца. — Сказав это, Эш усмехнулся. — Но мы найдем его.
— Могу только пожелать вам удачи.
Когда Эш наконец отошел от их столика, Лиз взяла карточку и принялась нервно постукивать ею по столу.
— Ты знала, что они следят за вами?
Девушка покачала головой.
— Знаешь, это жутко, даже если тебе нечего скрывать, нечего стыдиться. Стоит только подумать, что за тобой следует человек, подмечающий каждый твой шаг, докладывающий о нем своему начальству… — Постукивание участилось, и Джо, не выдержав, забрал карточку из ее цепких пальчиков.
— Послушай, не хочешь пообедать? Неподалеку отсюда есть одно местечко, где подают лучшие стейки в городе.
— А как же Эстер? Разве ей уже не пора идти домой?
— Она вызвалась заменить меня в обед в тот же миг, как увидела, что ты переходишь дорогу.
Джо встал, взял их бокалы и поставил на стойку. Сказав пару слов Эстер, мужчина вернулся к Лиз, и девушка поднялась на ноги. Она казалась потрясенной беседой с Эшем. Что ее больше всего поразило? Тот факт, что внезапно она оказалась в числе обвиняемых? Это не самое приятное ощущение, даже если ты совершенно ни при чем. А может, девушку так задело осознание того, что Джош вполне может быть мертв, а она так и не успела вернуть то, что ей принадлежит?
Они вышли из кафетерия и прошли полквартала, когда Лиз наконец произнесла:
— Не думаю, что им удалось откупиться от Джоша. И я уверена, что он ни с кем в Чикаго не связывался. Я бы знала.
Смешок, вырвавшийся у Джо, был горьким и безрадостным.
— Дорогая моя, он мог шептать тебе на ухо красивые слова и в это же самое время снимать с твоей шейки дорогое колье, а ты бы даже не заметила, в какой момент оно соскользнуло. Кроме того, Джош мог обратиться к старым знакомым уже после того, как вы расстались.
— Возможно, ты прав, — произнесла Лиз.
Еще несколько шагов.
— Но ты ведь не думаешь, что Джош мертв?
— Не знаю. Надеюсь, что нет. — Джо ощутил на себе вопросительный взгляд и пожал плечами, не желая смотреть девушке в глаза. — Послушай, мы с Джошем никогда не были хорошими друзьями — и, наверное, никогда ими не станем. Но я никогда не желал ему зла и тем более смерти. По крайней мере, с тех пор, как мы оба выросли.
Небольшое кафе «Кат Эбав» располагалось в центре квартала, в старом кирпичном здании, до сих пор сохранившем характерные черты мясного магазина, хотя старую вывеску давно сменила новая, а витрины теперь были наполнены отборной мясной нарезкой на продажу. Двери вели в ресторан с полами из светлого прочного дерева, неоштукатуренными кирпичными стенами и без окон, а потому с ярким искусственным освещением.
Хозяйка, одна из завсегдатаев «Каппа Джо», поприветствовала его с улыбкой, которая стала в два раза шире, когда женщина увидела Лиз. Она провела посетителей к маленькому столику, стоящему в стороне от большинства других.
— Здесь вы будете чувствовать себя более уютно. — Подмигнув, женщина похлопала Джо по руке, улыбнулась Лиз и оставила их наедине.
— Зато нас прекрасно видно из любой точки ресторана, хуже, чем на витрине, — мрачно сообщила Лиз, опускаясь на стул. — Да уж, уютнее некуда.
— Ну, по крайней мере, никто не сможет незаметно нас подслушать.
— А они бы стали?
— Еще бы!
— Эстер следит за нами, — призналась Лиз.
— И она далеко не одинока в этом славном начинании. Если ты останешься здесь надолго, только Богу ведомо, что они еще придумают.
Неловко улыбнувшись, Лиз открыла меню. Джо не стал утруждаться — он всегда заказывал здесь одно и то же.
Когда девушка вновь отложила меню в сторону, подошла официантка. Он заказал стейк с косточкой со всеми прилагающимися компонентами; Лиз выбрала сэндвич со стейком и сладкие картофельные чипсы. Когда они снова остались одни, Джо не знал, о чем говорить. Похоже, у девушки была та же проблема, поэтому воцарилось неловкое молчание. Лиз сидела на стуле, лениво поигрывая серебряными приборами.
Поправочка: Джо прекрасно знал, что можно обсудить. Он просто не был уверен в том, что действительно хочет поднимать эту тему или выслушивать ее ответ. Но даже очевидно неприятный разговор будет лучше, чем окутавшее их неловкое молчание.
— Итак…
Девушка подняла на него глаза.
— Если бы ты знала, где Джош, то не стала бы терять здесь время со мной.
Ее щеки заметно покраснели, но взгляд остался таким же твердым.
— Я не говорила, что зря теряю здесь время.
— Нет, но…
Все было предельно ясно. Она приехала в Коппер-Лейк просто потому, что не знала, куда еще податься. И была теперь с Джо, потому что он оставался ее единственной надеждой найти Джоша.
А что, если он отдаст тот журнал ей? Будет ли его брат вне себя от ярости? Или Джош уже успел искренне раскаяться в том, что бросил Лиз, но не знает, как отыскать ее? Девушка ведь тоже уехала из Сан-Франциско…
Может быть, когда-нибудь. Но не сейчас.
— Я уже говорила тебе, я не люблю Джоша. И никогда не любила.
— Значит, ты меня очень легко одурачила. И его тоже.
Лиз неожиданно улыбнулась.
— Одурачить Джоша не так уж трудно. Он заранее ожидает от всех искреннего обожания и преклонения.
Хотя это описание и впрямь точно соответствовало его братцу, Джо не улыбнулся в ответ.
— Если ты не любила Джоша, зачем встречалась с ним? Почему уехала вместе с ним, когда мой брат решил удрать из города?
— Не знаю. Наверное, почуяла опасность. Возбуждение. Я никогда не встречалась с парнем, которого хотели убить — если, конечно, не считать школьных лет. Тогда всем моим ухажерам угрожали страшной расправой мои же братья. Такая перемена после тихой, спокойной жизни в Канзасе! К тому времени, как волнение и возбуждение схлынули, меня удерживала только привычка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Преступный выбор - Мерилин Паппано», после закрытия браузера.