Читать книгу "Месть моаи - Лин Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец я доехала до конца дороги и не видела, куда ехать дальше. Передо мной была скалистая стена, а внизу под ней, возможно, футах в ста, — море. По инструкции Гордона я вышла из машины, взобралась на скалу и осмотрелась. Вокруг никого не было видно, что немного странно для острова, который был длиной всего двадцать пять миль в самом широком месте, но, кажется, люди предпочитали кучковаться в районе Ханга Роа.
Когда я сказала об этом. Гордон вылез с заднего сиденья и встал.
— Хорошо справились, — кивнул он мне. — Спасибо.
— Знаю, что говорю об очевидных вещах, — пропыхтела я, когда мы, согнувшись, зашли в пещеру. — Но вам некуда идти, и вы не можете провести остаток жизни в пещере. Более того, разве полицейские не узнают, что у семьи Виктории есть пещера?
— Они чилийцы, — ответил он. — Полиция из Чили, доктора чилийцы, даже учителя — часто чилийцы. Неудивительно, что островитяне боятся потерять свои отличительные черты. Карабинеры даже не патрулируют остров по ночам. Единственное правонарушение здесь — это чрезмерное потребление алкоголя. Вы знаете, кто контролирует этот остров? Банда здоровенных молодых рапануйцев, которые без зазрения совести используют тяжелые дубинки, если их позвать, и банда бабулек, которые, если необходимо, за уши вытаскивают своих заблудших зятьев из бара. Вы серьезно полагаете, что карабинеры будут искать семейную пещеру?
— Кто-нибудь может рассказать им, — предположила я. Я решила не упоминать, что теперь на Рапа-Нуи было два вида преступлений: чрезмерное потребление алкоголя и убийство.
— Они не найдут меня, поверьте, — сказал он. Я огляделась вокруг. Вход в пещеру был отчетливо виден, даже издалека. Внутри были плоские каменные возвышения, покрытые высохшей травой, что-то вроде матрасов, а снаружи место для готовки. И все же, я считала, что даже Пабло Фуэнтэс мог найти это место.
— Я хочу сказать, что, даже если они не найдут вас, вы не можете оставаться в пещере до конца своих дней!
— Конечно, — согласился он. — Но я могу побыть в пещере, пока Виктория не найдет адвоката и пока она не свяжется с американским посольством в Сантьяго, и, возможно, ей даже удастся убедить их кого-нибудь оттуда прислать. До недавнего времени, в Чили была военная диктатура. Я не собираюсь выдавать себя, пока все не утрясется.
— Хорошо, — согласилась я. Он был прав. Возможно, присутствие адвоката сведет на нет очевидный проступок в виде побега. — Что вы хотите, чтобы я сейчас сделала?
— Вы не отгоните машину на Пойке для меня? Расскажите Кристиану или Рори о том, что происходит, попросите их привезти мне немного продовольствия, воду там, еду и батарейки для фонарика. Виктория скажет карабинерам, что я на Пойке, но скоро вернусь. Если повезет, они не станут подниматься туда, а подождут меня в городе. Туда нет дороги. Вам придется снова использовать полный привод. Надеюсь, Рори или Кристиан смогут придумать какую-нибудь причину, почему машина там, а меня нет. На самом деле я просто стараюсь выиграть время.
— Хорошо, — снова кивнула я.
Я пошарила у себя в сумке и вручила ему «аварийную» упаковку сухофруктов с орехами, без которой я никогда не путешествую, и бутылочку воды, которую я с собой взяла. Надолго этого ему не хватит.
— Рори скоро придет, — сказала я.
— Я рассчитываю на вас, — произнес он. — Передайте ему, чтобы он просто зашел в пещеру и громко заговорил. Меня он не увидит, но я услышу его и узнаю голос.
— Я достаточно хорошо вижу здесь все, — неуверенно сказала я. Свод пещеры был довольно высоким — можно было стоять во весь рост и пройти достаточно далеко вглубь. Но больше входов-выходов мне видно не было.
— Старая и уважаемая традиция, — загадочно изрек Фэйеруэтер. — Рори поймет.
Я начала выбираться из пещеры.
— Лара, — позвал он меня. — Не знаю, почему вы помогаете незнакомцу, но… спасибо.
— Все в порядке, — улыбнулась я.
— Вы так и не спросили меня, не я ли убил Джаспера Робинсона, — заметил он.
— Верно, — ответила я. — Мне это ни разу на ум не пришло.
Он неуверенно улыбнулся мне и помахал рукой, а я снова двинулась из пещеры.
— Рори скоро будет здесь, — еще раз повторила я. Но все пошло не совсем так.
Я долго не могла найти то место, где работают Рори и Кристиан, но, в конце концов, у меня получилось. Они были немного удивлены, когда увидели, кто вылезает из машины, и явно поражены известием о Джаспере, когда я им все рассказала.
— Убит?! — воскликнул Рори. — Ну, он сам на это нарывался, и все же…
— Где ваши студенты? — спросила я. Мне хотелось, чтобы меня здесь видели еще несколько свидетелей.
— Они уехали на машине в город, — сообщил Рори. — Мы тут на сегодня уже все закончили.
Тогда я рассказала им о Гордоне, карабинерах у него дома и о нашем побеге через заднюю дверь в пещеру.
— Гордону нужно время, — объяснила я. — Когда он не появится дома, полиция сюда заявится.
Кристиан мгновенно поднял крышку капота, пошарил там, а потом выкинул что-то в траву.
— Как жаль, грузовик сломался, — цокнул он языком, оставляя капот незакрытым. — Гордон отправился в город за запчастью.
— Запчасти обычно приходят на следующем самолете, — Рори слегка улыбнулся. — Думаю, пройдет некоторое время, прежде чем Гордон сможет починить машину.
— Отлично, — сказала я. — Но как он добрался до города?
Лучше продумать свою историю до мелочей, пока не прибыли полицейские.
— Я отвез его, — предложил вариант Кристиан.
— А что насчет студентов? Они видели Гордона?
— Нет, — покачал головой Рори. — Становилось слишком жарко, так что мы рано отослали их домой. Нас здесь было всего трое.
— С нами все будет в порядке, — заверила я. — Я надеюсь, меня подбросят до города.
— Нет проблем, — подмигнул Кристиан, выкатывая из-за скалы мотоцикл. — Запрыгивайте.
— Вы ездите на нем по этим буеракам? — изумилась я.
При этой мысли я содрогнулась от ужаса. Я боялась ехать верхом на этой штуке обратно в Ханга Роа больше, чем встречи с Пабло Фуэнтэсом.
— Позаботься о том, чтобы карабинеры не увидели вас вместе, — серьезно произнес Рори. — Это меньшее, что мы можем сделать для Лары.
— Гордон считает, что полицейские не найдут его в пещере, но я в этом не уверена, — сообщила я.
— Не найдут, — заверил меня Кристиан.
— У них нет ни шанса, — подтвердил Рори.
— Вы все так уверены, — с сомнением произнесла я.
— Вы знаете о кио? — спросил Кристиан. Я отрицательно покачала головой. — Так называли людей, которые прятались в пещерах, называемых кионга, во времена межклановых войн и когда на горизонте появлялись корабли работорговцев. У всех больших семей были места, где они прятались, пока кто-нибудь не приходил и не сообщал, что можно без опасения выйти. Поверьте, они не найдут Гордона, пока он сам того не захочет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть моаи - Лин Гамильтон», после закрытия браузера.