Читать книгу "Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Входите.
— Я как раз проезжал мимо и подумал, что мне стоит навестить тебя в твоем новом обиталище, — смущенно промямлил Обри. — Ты ничего не имеешь против?
— Разумеется, нет. Кстати, сегодня я стала хозяйкой четверых котят. Хочешь на них взглянуть?
Обри послушно кивнул, и я повела его в спальню, рассказывая по пути, откуда у меня взялась Маделин.
Оказавшись в непосредственной близости от кровати, мой гость заметно напрягся, но, стоило ему взглянуть на котят, лицо его просветлело.
— Хочешь, подарю одного? — предложила я. — Через несколько недель мне придется подыскать всем четверым хороших хозяев, а это задача не из легких. Надо будет позвонить ветеринару, узнать, в каком возрасте котят можно разлучать с матерью. А после, наверное, придется стерилизовать Маделин.
— Насколько я понял, ты не собираешься возвращать кошку кузену Джейн? — слегка удивленно спросил Обри.
— Нет, — без колебаний ответила я. — Прежде я никогда не держала дома животных, но теперь мне кажется, я себя обделяла. К тому же кошка не сможет жить у Парнелла. Судя по всему, она очень привязана к этому дому.
— Пожалуй, мне стоит подумать о том, чтобы взять котенка, — нерешительно протянул Обри. — Иногда я чувствую себя таким одиноким. Наверное, это приятно — возвращаться домой и видеть, что тебя встречает кошка. Правда, дома я провожу совсем мало времени. Приходится принимать множество приглашений. Сразу после сегодняшней службы я отправился в гости. Семья прихожан пригласила меня обедать.
— Уверена, обед был далеко не таким вкусным, как тот, которым угостили меня, — улыбнулась я и рассказала о великолепном ростбифе Салли.
Обри в ответ похвастался, что его угостили жареной индейкой. Разговор о еде захватил нас обоих. Как и я, Обри не был завзятым кулинаром, но при случае не отказался бы хорошо поесть.
Звонок в дверь прервал нашу содержательную беседу.
С языка у меня готово было сорваться выражение типа «Черт побери!» или «Кого там принесла нелегкая?». К счастью, я вовремя вспомнила, что нахожусь в обществе священника.
Оставив Обри любоваться котятами, которые сладко спали, прижавшись к своей мамочке, я поспешила к дверям.
На пороге стояла Марсия Райдаут, трезвая как стеклышко. В белоснежных шортах и огненно-красной шелковой блузке она представляла собой ослепительное зрелище. Судя по ее сияющей улыбке, настроение у нее было превосходным.
— Не могла противиться желанию увидеть вас снова, — заявила она.
Эта женщина умеет следить за собой, не без зависти подумала я, окинув Марсию взглядом. Цвет помады подобран идеально, тени на веках почти незаметны, но в то же время делают взгляд более выразительным, волосы тщательно уложены, но кажется, будто они лежат с природной естественностью. На гладких загорелых ногах — ни единого волоска, на белых теннисных туфлях — ни пятнышка.
— Привет, Марсия, — торопливо сказала я, спохватившись, что разглядываю гостью так бесцеремонно, словно она выставленный в витрине манекен.
— Я отниму у вас совсем немного времени, — заверила Марсия и протянула мне маленький конвертик. — В ближайшую среду мы с Торренсом хотим устроить небольшую вечеринку в саду. Отпраздновать появление новых соседей.
— Нет-нет, зачем же, — попыталась воспротивиться я.
— А по-моему, идея отличная. Мы с Торренсом давно хотели устроить вечеринку с барбекю, да все как-то не было повода. А теперь повод наконец подвернулся — в вашем лице, моя дорогая. К тому же у нас появились и другие новые соседи, молодожены из дома напротив. Они тоже придут, и у нас всех будет прекрасный случай познакомиться поближе. Понимаю, вам может показаться, что мы слишком спешим. Но в пятницу Торренс уезжает по делам и вернется только в субботу вечером.
Марсия, стоявшая передо мной сейчас, ничуть не походила на апатичную пьянчужку, с которой я несколько дней назад разговаривала в саду. Перспектива вечеринки вдохнула в нее жизнь.
Разумеется, я не могла ответить отказом. Мне ничуть не улыбалась мысль оказаться в центре всеобщего внимания вместе с Линн и Артуром. Но обидеть Марсию было бы слишком жестоко.
— Если хотите, можете захватить с собой своего молодого человека, — заметила Марсия.
— Вы и правда не будете возражать, если я приду не одна?
— Мы с Торренсом будем только рады. Можете не сомневаться, барбекю хватит на всех. Уже решили, с кем придете? — спросила Марсия, многозначительно вскинув бровь.
— Да, — кивнула я, сочтя за благо воздержаться от дальнейших объяснений.
Про себя я горячо надеялась, что Обри предпочтет нашему обществу общество котят. Если бы он предстал сейчас перед Марсией в черном пасторском сюртуке, ее брови, чего доброго, вспорхнули бы с лица и улетели прочь.
Уж лучше пусть моя новая соседка умирает от любопытства.
— Мне что-нибудь принести с собой? — осведомилась я.
— Только себя.
Марсия ответила в точности так, как я и ожидала. Она ни кем не собиралась делиться даже малой частью хлопот, связанных с вечеринкой. Я догадывалась, что благодаря этим хлопотам она в течение ближайших трех дней будет чувствовать себя счастливой.
— Увидимся, — бросила она на прощание и, сбежав по ступенькам крыльца, направилась к своему дому.
Сжимая в руке конверт с приглашением, я вернулась к Обри.
— Хочешь пойти со мной? — без дальних предисловий спросила я, вручая ему конверт.
Если он откажется, я окажусь в затруднительной ситуации, пронеслось у меня в голове. Никаких других кандидатов на роль бойфренда у меня не имеется. А явиться на вечеринку с участием Линн и Артура в гордом одиночестве означало обречь себя на незаслуженную пытку.
Обри извлек приглашение из конверта и прочел его вслух. Оно было написано на открытке, предназначенной специально для подобных случаев. На открытке красовался жизнерадостный тип в фартуке для барбекю, с длинной вилкой в руках.
«Какой аппетитный запах!» — гласила надпись под картинкой. «А вкус еще лучше», — было приписано от руки. «Вы сможете в этом убедиться, если в среду, в семь часов вечера, придете в дом Марсии и Торренса Райдаутов. Ждем вас с нетерпением!»
— Очень мило, — проронила я по возможности безразличным тоном. Мне вовсе не хотелось, чтобы Обри счел меня навязчивой.
— Я очень хочу пойти с тобой, Аврора, — закивал головой Обри. — Вопрос в том, свободен ли у меня этот вечер, — добавил он, извлекая из кармана пухлый черный блокнот. — Это расписание церковных служб, — пояснил он. — Каждый епископальный священник всегда носит его с собой. — Обри пролистал блокнот и расплылся в улыбке. — В среду я свободен как птица, — заявил он.
Я с трудом сдержала вздох облегчения. Обри тем временем вытащил карандаш и записал в блокноте время вечеринки и адрес Райдаутов. На той же странице, он, к моему немалому изумлению, вывел: «Заехать за Авророй». Неужели он боится про меня забыть, задалась я неприятным вопросом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис», после закрытия браузера.