Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Читать книгу "Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис"

220
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 59
Перейти на страницу:

— Как сказать, — поджала губы Кэри. — Мне очень жаль, что Линда оказалась такой болтушкой. Солнышко, надо научиться забывать старые обиды. Иначе тебе трудно придется в жизни. И еще, когда взрослые разговаривают, детям лучше не встревать. Разве я тебе об этом не говорила?

Линда послушно кивнула и вновь взялась за ножницы.

— Гамбургером звали нашу собаку, — приступила наконец к разъяснениям Кэри. — Имя, конечно, придумала Линда. — Мы позволяли ему бегать без поводка. Понимаю, это было ошибкой, тем более что двор у нас не огорожен…

Я ободряюще кивнула.

— В общем, пес иногда забегал в чужие дворы. Мне до сих пор стыдно, что я это допускала, — покачала головой Кэри, осуждая собственную неосмотрительность. — Но поверьте, он не представлял для людей никакой опасности. Линда всегда хотела иметь какое-нибудь домашнее животное, а на кошек у нее аллергия.

— От кошек я чихаю, — сообщила Линда. — И глаза сразу начинают слезиться.

— Не перебивай, детка. Так вот, когда Джейн завела кошку, у нас уже была собака. Характер у Гамбургера был мирный, это правда, но на кошек его миролюбие не распространялось. И иногда он гонял Маделин. Случалось это не часто, но все же случалось… — Кэри вздохнула и осеклась.

— Наверное, ваш пес загонял кошку на дерево? — подсказала я.

— Да, а сам прыгал внизу и лаял. Так лаял, что в ушах закладывало, — призналась Кэри. Лицо ее выражало неподдельное раскаяние. — А Джейн, конечно, все это не нравилось.

— Она все время грозилась, что вызовет полицию, — вставила Линда. — Говорила, что по закону мы обязаны держать собаку на привязи.

— Она была совершенно права, солнышко, — горестно кивнула Кэри. — Мы с тобой нарушали закон.

— Но ведь Гамбургер не съел ее кошку, — не унималась Линда. — Он только играл с ней.

— Кошке не особенно нравились подобные игры, — улыбнулась Кэри. — Но, говоря откровенно, Джейн чересчур все драматизировала, — вполголоса добавила она, обернувшись ко мне. — Я признаю свою вину. Но Джейн уж слишком… перегибала палку.

Я понимающе кивнула.

— Удивительно, Линда до сих пор помнит всю эту историю, — продолжала Кэри. — Ведь с тех пор прошло несколько лет.

— И что же в конце концов сделала Джейн? Обратилась в службу контроля за домашними животными?

— Не успела, — вздохнула Кэри. — Бедняга Гамбургер попал под машину. Прямо здесь, на этой улице, напротив нашего дома. Теперь у нас новый пес Валдо. — Кэри с нежностью взглянула на таксу, дремавшую на ковре. — Мы не выпускаем его из дому, гулять выводим на поводке, три раза в день. Ему, конечно, это не очень по душе. Но мы научены горьким опытом.

Валдо приоткрыл глаза и громко фыркнул.

— Кстати, Маделин вернулась домой, — сообщила я.

— Вот как! Значит, у Парнелла и Ли ей не понравилось! Они ведь собирались забрать ее у ветеринара, где бедная кошка жила во время болезни Джейн.

— Они так и сделали, но кошка от них сбежала. У нее есть свой дом, и она не хочет его покидать. К тому же сегодня она родила четверых котят.

Линда и Кэри разразились изумленными возгласами. Через несколько минут я пожалела о том, что сообщила им потрясающую новость. Разумеется, девочке захотелось увидеть новорожденных котят. Мать, понимая, что Линда потом будет целый день чихать и кашлять, наложила на это категорический запрет. В результате девочка разразилась слезами.

— Мне очень жаль, Кэри, — сказала я, поднимаясь, чтобы уйти.

— Не переживайте, — махнула рукой Кэри, но по лицу ее было видно, что она досадует на мою оплошность. — Линде придется привыкнуть к тому, что ей надо держаться от кошек подальше. Ничего, вскоре я поставлю ограду и тогда подарю ей щенка скотч-терьера. Я давно обещала, тем более один из моих друзей их разводит. Видели бы вы, что за прелесть эти маленькие скотч-терьерчики! Ни дать ни взять, ожившие щетки для обуви.

Мысленно представив себе ожившую щетку для обуви, я вовсе не нашла это зрелище прелестным, но сочла за благо промолчать. Простившись с гостеприимной хозяйкой, я пересекла ее задний двор и вернулась к себе. Двор Кэри Осланд был таким открытым, что вряд ли мог служить подходящим местом для трупа. Однако я не торопилась исключать Кэри из числа подозреваемых. Очень может быть, несколько лет назад двор ее выглядел совсем по-другому.

Конечно, у меня есть довольно простой способ покончить со всеми терзаниями, напомнила я себе. Отправиться в полицию и рассказать о черепе. Пусть доблестные стражи порядка ломают себе головы над тем, кто и почему довел его владельца до подобного состояния. В какой-то момент я уже была готова сесть в машину и отправиться прямиком в полицейский участок.

И все же что-то удержало меня от подобного шага. Признаюсь, то было отнюдь не стремление сохранить честное имя Джейн незапятнанным. Соображения, которыми я руководствовалась, относились к числу менее благородных. Меня остановил страх перед сержантом Джеком Бернсом — грозным шефом местных детективов. Предыдущий опыт общения с сержантом убедил меня, что он готов рыть землю ради торжества закона и справедливости. И тем, кто по каким-то причинам препятствует этому торжеству, Джек Бернс спуску не дает.

Вряд ли, выслушав мои путаные объяснения, этот неумолимый поборник закона проявит снисходительность и терпимость.

Скорее всего, он захочет приколотить меня гвоздями к стенке.

Так что ради собственной безопасности мне лучше продолжать хранить скелеты в шкафу.

Может, я все-таки сумею как-нибудь выпутаться из этой переделки, не запятнав при этом совести, уговаривала я себя. Впрочем, в данный момент столь счастливый исход представлялся маловероятным. Но разве несколько дней назад мне казалось вероятным, что я внезапно получу кучу денег?

Войдя в дом, я первым делом отправилась проведать Маделин. Она кормила своих малюток. Вид у нее был усталый, но при этом весьма самодовольный. Я наполнила ее миску водой. Хотела перенести кошачий туалет в спальню Джейн, но потом передумала. Лучше оставить его в том месте, к которому кошка привыкла.

— Подумай только, — изрекла я, обращаясь к Маделин, — неделю назад я бы не поверила, если бы кто-то сказал, что вскоре у меня будет кошка, четверо котят, собственный дом, пятьсот пятьдесят тысяч долларов и скелет в шкафу. И поверишь ли, я прекрасно обходилась без всего этого.

В тишине гулко прозвучал дверной звонок.

Я подпрыгнула на месте от испуга. Благодаря записке Джейн я знала, что убийца жив и может явиться сюда в любую минуту.

— Через несколько минут я вернусь, Маделин, — сказала я скорее для себя, чем для кошки.

На этот раз, прежде чем открыть дверь, я посмотрела в глазок. Рассмотреть мне удалось только что-то большое и черное. Однако этого оказалось достаточно, чтобы понять: мне решил нанести визит достопочтенный Обри Скотт. Я расплылась в улыбке и распахнула дверь.

1 ... 31 32 33 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис"