Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Избалованные смертью - Нора Робертс

Читать книгу "Избалованные смертью - Нора Робертс"

1 070
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 98
Перейти на страницу:

— У вас обоих куча денег.

— Видишь ли, капитал, передающийся из поколения в поколение и приобретенный сравнительно недавно, собственными усилиями, — две разные вещи.

— Короче, этот тип — сноб, — сделала вывод Ева.

Рорк расхохотался.

— Ну ты и любишь обобщать. Понятия не имею. Знаю только — и это скорее молва и мое собственное впечатление, — что он, судя по всему, весьма доволен своим положением и предпочитает общество себе равных. «Дадли и сын» — надежная, стабильная компания с прекрасной репутацией. Если ты задумалась о том, мог бы он превратиться в маньяка-убийцу и при этом сдать одного из лучших своих людей, я бы поинтересовался: зачем ему это?

— Это уже другой вопрос. Я просто пытаюсь понять, что к чему. А что насчет второй компании, «Интелликор», и ее босса? Сильвестр Беннингтон Мориарти Третий. Черт, и откуда только они берут такие имена?

— Думаю, слово «третий» говорит само за себя. Вот нам с тобой, учитывая наше аристократическое происхождение и связи, детей придется назвать как-нибудь внушительно. Например, Бартоломью Иезекииль.

— Если у нас и будет ребенок, так издеваться над ним я не буду.

— Надеюсь. — Рорк повернулся к автомату и заказал еще и энергетический напиток с лимоном.

— У тебя же кофе есть, — удивилась Ева.

— Он уже безнадежно остыл. Нужно же будет чем-то запить эти чипсы. Мориарти я знаю немногим лучше. Кажется, друзья его зовут Слаем. Если память мне не изменяет, обоим лет по сорок, у обоих была жизнь под стать их положению. Посещают, наверное, гольф-клуб или играют в поло.

— Не нравятся они тебе.

— Я с ними незнаком, — повторил Рорк. — Но ты права, не особенно. И это, полагаю, взаимно. Люди их типа избегают и презирают таких, как я. Уличному крысенышу, дорогая моя, деньги могут придать значительности, по сути-то ничего не изменяя в нем.

— Значит, и мне они тоже не нравятся, — поджала губы Ева и в ответ на удивленно поднятую бровь Рорка ткнула его в живот. — Все ж понятно: кто-то из них наехал на моего мужа. А может, и оба. Хорошая жена такое не прощает.

— Не подержишь? — Рорк сунул ей банку, а освободившейся рукой ткнул ее в живот в ответ. — Спасибо! Но даже если мы их считаем снобами, до убийства еще очень далеко.

— Надо проверить все версии. Держи. — Сунув ему банку обратно, Ева взяла у него два пакетика чипсов. — Иди, делай свое дело, а я займусь своим. Спасибо за чипсы. — И она направилась к себе.

— Это же ты их купила.

— А, точно, — вспомнила Ева и, обернувшись к нему, бросила на ходу: — Всегда пожалуйста.

9

Войдя в почти пустой «загон», Ева швырнула пакетик чипсов Пибоди.

— Ой, спасибочки! — обрадовалась та.

— А ты их заслужила?

— У меня тут запущена целая куча анализов и поисков. Пока никакой связи между Свитом и Юричем не нахожу. Оба посещают оздоровительные салоны, но разные. У Свита на севере штата есть коттедж. У Юрича летний домик на югах, но он после развода жене достался. В одном районе не росли, в школу вместе не ходили. Личные врачи живут в противоположных концах города. Даже покупки они делают в разных районах.

— Проверь бывших жен. Вдруг там есть связь?

— Уже начала. Пока по нулям. По второму разу проверила и эту дамочку — водителя лимузина. Опять ничего. Семь лет работает в фирме, в личном деле чисто, со Свитом никаких пересечений не нашла. Юрича не раз возила, но это и понятно. Изучаю секретаря Юрича и ассистента. Пока глухо.

— Макнаб пришлет наводку на эти его мокасины. Узнаешь, где такие продаются.

— Мокасины? — переспросила Пибоди.

— Ботинки. Туфли. Мокасины. На записях с видеокамер частично есть его изображение. Не ахти какой портрет, но хоть башмак разглядеть можно. Я поехала на квартиру убитой, поищу ее ежедневник. Пибоди открыла пакетик с чипсами, втянула носом запах.

— А меня с собой не возьмешь?

— А это все кто делать будет? Как справишься, можешь сходить в комнату отдыха, соснуть часок — ну, два, если что.

Ева заправилась кофе и спустилась в гараж к своей машине, точнее, к машине Рорка. Сев за руль, она решила сначала оставить крышу поднятой. Из принципа. Но потом передумала: «А, какого черта! Кто ж меня в такой час увидит?»

К тому же робот-швейцар у сверкающего здания на Парк-авеню, стоило ей притормозить, подскочил открыть ей дверь и излучал одно лишь почтение.

— Доброе утро, мисс. Что я могу для вас сделать?

— Перестать называть меня «мисс», — хмыкнула Ева, вытаскивая из кармана жетон. — Для тебя, ковбой, я — лейтенант. Машину я оставляю тут. Чтоб никто к ней даже не прикасался. И открой мне дверь в квартиру Авы Крэмптон.

— Мисс… Лейтенант, мисс Крэмптон еще не вернулась.

— С того света не возвращаются.

Лицо робота приняло бессмысленное выражение, пока он переваривал неожиданный ответ.

— Сожалею. Мисс Крэмптон была прекрасным жильцом.

— Ага. Открывай уже давай.

— Боюсь, перед тем как впустить вас, мне необходимо удостоверить вашу личность.

Ева снова показала жетон, подождала, пока робот его просканирует, потом пока переработает информацию.

— Больше к ней в квартиру сегодня никто зайти не пытался?

— Нет. Мисс Крэмптон занимала пентхаус в западном углу здания, и в квартиру никто не входил и не выходил с тех пор, как она уехала на такси в неизвестном мне направлении. То есть с… — Снова последовал бессмысленный взгляд. — …двадцати двух тридцати двух. Желаете запросить сведения о такси и/или о шофере?

— Уже.

— Я провожу вас до квартиры мисс Крэмптон. Хотите, чтобы я вам там помог?

— Я хочу, чтоб моя машина дождалась меня на том же самом месте и в том же самом виде.

— Ну конечно же!

Поднимаясь в лифте на шестьдесят первый этаж, Ева думала о том, что Ава Крэмптон, несомненно, вела светский образ жизни. Трехуровневый пентхаус с садиком на крыше в эксклюзивном многоквартирном доме.

«Дело не только в сексе, — присвистнула она. — Одной хорошей фигурой да секс-акробатикой на такую жизнь не заработаешь».

За дверью находилась просторная прихожая, с потолка свисала замысловатая хрустальная люстра, вся искрившаяся от оплетавших граненые капли серебристых нитей. На мореных деревянных полах казались еще ярче краски и изысканные узоры ковров. Атмосферу утонченности поддерживали и развешанные по светло-бежевым стенам многочисленные картины — смешение ярких красок и причудливых фигур.

Прогулявшись по первому этажу, Ева отметила, что с этим эклектичным стилем, как ни странно, удачно сочеталась комфортная меблировка: всюду стояли низкие диванчики с горами мягких подушек, сверкающие светильники, зеркальные столики и разбросанные по полу бессчетные подушки.

1 ... 32 33 34 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Избалованные смертью - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Избалованные смертью - Нора Робертс"