Читать книгу "Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, Алекс услышала:
– Спокойной ночи.
– До завтра.
Через три минуты Алекс уже была в отеле.
Залезая под мягкое уютное одеяло, предварительно установив отопление на максимум и открыв окно, она уже точно знала, что ждёт завтрашнего дня.
Вновь эта тема,чересчури не чуть,что же, пусть, будь и тут,вот опятья кружу и жажду жадно тожечто, похоже, проще не взять.Эта темасейчаси кстати, и вот мимо,желательно, но по сути зачем бы..а вот пусть,занимает, смешит, развеваетпускай грусть,сейчаснетукабы.Эта тема пришла,Взяла вот за руку,подтолкнула лихо -и вперёд,сбившиськалекоюкрашеной,ковыляю следом ей,сквозь дождь и ветер солнце криком зовёт.
Часть 2. Глава 5. Среда. Киты. Пляж в Рейкьявике. Обогрев
Утро среды началось для Алекс, как обычно, с плотного завтрака. После этого она надела своë брендовое пальто, запихала в карман трикотажную шапочку и бодрым шагом направилась в кафе. Там её уже ждал Рурик. И после традиционной чашки кофе они загрузились в его белый внедорожник и покатили в сторону Рейкьявика.
По дороге Рурик сказал Алекс, что сначала они решат проблему с её одеждой – ей нужны непромокаемые куртка и штаны, а также купальник.
– Какую одежду вы хотите – исландскую или попроще?
– Исландскую.
Алекс подумала, что для погодных условий Исландии нужна именно исландская одежда, другая с этим дождём и ветром просто не справится.
В магазине Алекс пожалела о поспешном ответе, который она дала Рурику. Одежда, слов нет, была прекрасной – качественной, эргономичной и функциональной, но когда Алекс увидела ценники, сказать Рурику о том, что приобретение штанов, куртки и купальника сожрёт значительную часть её оставшегося отпускного бюджета, Алекс не смогла. В результате она обзавелась отличными непромокаемыми штанами угольно-чёрного цвета стоимостью триста тридцать пять баксов, замечательнейшей ярко-голубой курткой из того же непромокаемого материала – радующей глаз, тёплой, почти невесомой – за семьсот тридцать пять долларов и изумрудно-зеленым спортивным купальником за жалкую сотню.
Уже в машине в глаза Алекс бросился скромный, практически незаметный лейбл на куртке Рурика – 66 North. Что ж, теперь она будет одета, как типичный исландец. По крайней мере, снаружи.
– Рурик, а куда мы едем?
– В старый порт. Я приготовил вам сюрприз. Надеюсь, приятный. Мы едем смотреть на китов.
– На китов? Они что, плавают у берега?
– У берега они иногда тоже плавают. Но мы пойдём на корабле в океан.
Слово «океан» уже не пугало Алекс, поскольку вновь приобретённые штаны и куртку она надела ещё в примерочной магазина.
– Хорошо. Спасибо, Рурик.
В старом порту они сели на теплоход, который вскоре отчалил. С кормы открывался впечатляющий вид на футуристического вида сооружение весьма впечатляющих размеров, стены которого состояли как будто из стеклянных сот. Его назначение Алекс определить не смогла.
– Рурик, что это такое? – Алекс махнула рукой в сторону здания.
– Харпа. Концертный зал и конференц-центр. В его стены встроены светодиоды, которые отражают и преломляют внешний свет.
Алекс не совсем поняла последнюю фразу, но искренне ответила:
– Очень красиво. И современно.
– Этот проект получил премию Евросоюза в области современной архитектуры и кучу других наград.
Теплоход тем временем удалялся от берега, и на верхней палубе стало многолюдно. Все хотели увидеть китов. И вскоре увидели.
Гид в микрофон рассказывал о разных видах этих морских млекопитающих. К сожалению, Алекс не могла уловить все детали, но поняла, что киты бывают разные, очень большие, весом в несколько тонн, и совсем маленькие, величиной с дельфина. Однако Алекс даже предположить не могла, что можно увидеть настоящих китов так близко от побережья – сверкающие в лучах низкого северного солнца стены Харпы ещё не скрылись из виду, а гид уже скомандовал: «Смотрим слева по борту!».
Настоящая исландская одежда и предусмотрительно захваченная шапочка успешно защищали Алекс от промозглого ветра, и она с азартом выискивала взглядом мокрые свинцово-серые спины китов посреди синевато-стальных волн океана и радовалась, как ребёнок, когда ей удавалось сфоткать очередного кита.
– Алекс, по-моему, нам пора перекусить.
Предложение Рурика отвлекло её от этого увлекательного занятия, но Алекс уже насмотрелась на морских млекопитающих, поэтому ответила:
– Хорошая идея.
Они спустились с верхней палубы и оказались в довольно уютном баре, где помимо напитков подавали горячую еду, и можно было неплохо подкрепиться.
– А кофе в вашем кафе вкуснее.
Рурик ничего не ответил, только улыбнулся. Его несколько суровое непроницаемое лицо посветлело. И Алекс опять подумала, что этот мужчина удивительно привлекателен, невзирая на… А на что, собственно, невзирая? Этот мужчина просто очень привлекателен.
Через час теплоход вернулся в порт. И Алекс вспомнила, что Рурик обещал свозить её на какой-то тёплый(?) пляж.
– Да, сейчас поедем. И погода подходящая – солнечно и тепло.
Цифры на приборной панели автомобиля утверждали, что за окном +15. Алекс хмыкнула. Ладно, хоть ветер всего четыре метра в секунду. Считай, полный штиль по-местному.
– Не понимаю, почему этот пляж тёплый?
– Океан подогревают геотермальной водой.
– Ясно.
Пляж на окраине Рейкьявика выглядел точно так же, как должен выглядеть обычный морской пляж. Светленький песок, кабинки для переодевания, спортивные и детские площадки. И на этом пляже было довольно многолюдно – Алекс увидела реально загорающих мужчин, женщин и даже детей. Поэтому она сняла настоящую исландскую куртку, взяла свой новый купальник и смело направилась к ближайшей кабинке для переодевания.
Уже выходя из этой кабинки, Алекс подумала, что она, возможно, погорячилась, переоценила, так сказать, свои возможности. Однако в этот момент из соседней кабинки вышел довольный Рурик в купальных шортах темно-синего цвета (вид спереди, хоть и не доведённый до абсолюта, Алекс вполне устроил) и жестом пригласил её проследовать к берегу океана.
– Не бойтесь. Мы можем себе это позволить – греть океан. – На лице Рурика снова вспыхнула искренняя улыбка.
И они оба дружно вошли в воду.
Вода тут же обожгла Алекс северо-атлантическим холодом. Она ойкнула, но мужественно погрузилась в неё и даже попыталась проплыть несколько метров, а затем молча рванула на берег, схватила свои вещи и трусцой побежала переодеваться. Рурик удивлённо посмотрел ей вслед, но тоже вышел из воды, взял одежду и пошёл к свободной кабинке.
– Это была шутка? Это – тёплая вода??? Уезжаем отсюда! Немедленно! Я замерзла.
Рурик что-то пытался ей сказать. Он объяснял, что эта вода действительно тёплая. Сегодня она
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова», после закрытия браузера.