Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот

Читать книгу "Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот"

603
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 109
Перейти на страницу:

— Меня не будет всего два дня.

— Деловая поездка или на этот раз что-то для души? —настаивала Ада Элдридж.

— Скорее деловая, — увидев удивленно приподнятые брови миссАды, которая явно ждала продолжения, Джулия, чтобы не показаться грубой, решилаудовлетворить любопытство старой девы. — Я еду в Амарилло, чтобы договориться содним человеком насчет денег на новую образовательную программу.

Ада кивнула, переваривая полученную информацию, ипереключилась на другую тему:

— Я слышала, что у твоего брата возникли проблемы состроительством дома мэра Адлесона. Ему бы следовало сто раз подумать, преждечем нанимать на работу Германа Хенкельмана. С этим человеком не наживешьничего, кроме неприятностей.

Стараясь не смотреть на мисс Флосси, которой наверняка былинеприятны слова сестры, Джулия сказала, обращаясь к мисс Аде:

— Карл — лучший строитель по эту сторону от Далласа. Поэтомуархитектор мэра Адлесона и выбрал именно его. Все будет сделано в полномсоответствии с заказом. Просто на это необходимы время и терпение.

Поняв, что подобный допрос может продолжаться добесконечности, Джулия посмотрела на часы и добавила:

— Мне, пожалуй, следует поторопиться. До Амарилло путьнеблизкий. До свидания, мисс Флосси. До свидания, мисс Ада.

— Будь осторожна, — предостерегла ее мисс Флосси. — Яслышала, что завтра или послезавтра в район Амарилло переместится холодныйфронт из Пэнхедла. Там, говорят, были сильные снегопады, так что постарайсявыбраться до метели.

— Не волнуйтесь, — Джулия ласково улыбнулась пухленькойпожилой леди, — во-первых, я еду на машине Карла, а во-вторых, синоптикиговорят, что вероятность сильного снегопада не так уж и велика.

Проводив взглядом синюю машину, мисс Флосси грустновздохнула.

— Мисс Джулия ведет такую интересную жизнь. Прошлым летомона с другими учителями ездила аж во Францию, в Париж. А еще раньше — кВеликому Каньону. Она все время путешествует.

— Бродяги тоже все время путешествуют, — ледяным тономоборвала сестру мисс Ада. — Если хочешь знать мое мнение, то ей следует сидетьдома и выйти замуж за этого славного молодого священника, пока у нее еще естьтакая возможность.

Не желая вступать в бесполезный спор, Флосси сделала то, чтовсегда делала в подобных ситуациях, — она просто сменила тему:

— Преподобный Мэтисон и его жена, наверное, очень гордятсясвоими детьми.

— Наверное, они бы этого не делали, если бы знали, что ихлюбимый Тед полночи проводит у своей нынешней девицы. Ирма Баудер рассказывала,что две ночи назад его машина стояла под ее окнами до четырех утра!

В глазах Флосси появилось мечтательное выражение.

— Но, Ада, им, наверное, о стольком нужно поговорить. Они жетак молоды и любят друг друга.

— Любят! — презрительно фыркнула мисс Ада. — Ты такая же романтическаядура, какой была твоя мамаша. Папа всегда ее так называл.

— Она и твоя мать тоже, — осторожно заметила Флосси.

— Да, но у меня нет с ней ничего общего. Я пошла в отца.

— Мама умерла, когда мы были совсем маленькими, так что тыне можешь знать наверняка.

— Могу, потому что папа всегда так говорил. Он говорил, чтоты такая же дура, как она, а я такая же сильная, как он. Как ты думаешь, почемуон завещал именно мне контроль за всем имуществом? Потому что знал, что ты неможешь сама позаботиться о себе, а поэтому я должна заботиться о нас обеих.

Флосси, кусая губы, попыталась еще раз сменить тему:

— Говорят, что дом мэра Адлесона будет настоящим чудом. Яслышала, там будет даже лифт.

Свирепо раскачивая скрипящее кресло-качалку. Ада Элдриджизрекла злобно и презрительно:

— Учитывая, что там похозяйничал Герман Хенкельман, мэрукрупно повезет, если его лифт не окажется подключенным к унитазу! Этот человек— полнейшее ничтожество, точно так же, как и его отец. И отец его отца. Я тебевсегда об этом говорила.

Флосси молчала. Она сидела неподвижно, опустив глаза намаленькие пухлые руки, сложенные на коленях.

Глава 14

Зак стоял в душевой, уставившись невидящим взглядом вмаленькое зеркало для бритья, и в который раз пытался убедить сам себя, чтосегодня Хадли точно не изменит своих планов. Его размышления прервало бурноепоявление Сандини, который влетел в душевую, с трудом скрывая ликование.Оглянувшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, он подошел кЗаку и сбивчивым, возбужденным шепотом сообщил:

— Хадли приказал подать машину к трем часам! Наконец-то!

Итак, развязка была близка. Но напряжение и нетерпение,ставшие в последнее время постоянными спутниками Зака, мешали ему полностьюосознать этот факт. Два долгих года он делал вид, что смирился и сталобразцовым заключенным. Два долгих года он наступал себе на горло, чтобыдобиться главного — стать расконвоированным, со всеми сопутствующими этомусвободами. Два долгих года он планировал и до мельчайших деталей продумывалсвой побег. И вот наконец этот долгожданный день наступил. Через несколькочасов, если, конечно, непредвиденная отсрочка уже не испортила все дело, онбудет сидеть за рулем взятого напрокат автомобиля и следовать по отработанномудо мелочей маршруту. А новые документы и билеты на самолет помогут окончательносбить с толку погоню.

Сандини, стоявший у соседней раковины, мечтательнопроговорил:

— Господи, как хочется бежать вместе с тобой! Тогда бы ясмог побывать на свадьбе Джины.

Зак уловил возбужденные нотки в голосе Доминика, и ему этоне понравилось. Похоже, его приятелю не мешало вправить мозги.

— Не смей даже думать об этом! — резко сказал он. — Надеюсь,ты не забыл, что твой срок заканчивается всего через четыре недели.

— Да. Ты, конечно, прав, — вздохнул Доминик и протянултоварищу какую-то бумажку.

— Что это? — поинтересовался Зак, опуская полотенце.

— Адрес и телефон мамы. Если вдруг возникнут какие-тонакладки, позвони ей, и она свяжет тебя с дядей. Он очень влиятельный человек.И не думай, что я хвастаюсь. Через пару часов ты сам сможешь в этом убедиться.Не сомневайся — в Амарилло все подготовлено так, как вы договаривались. —Сандини немного помолчал и гордо добавил:

— Мой дядя слов на ветер не бросает.

Пытаясь застегнуть манжеты грубой хлопчатобумажной тюремнойробы, Зак увидел, что его руки сильно дрожат. Усилием воли он заставил себянемного успокоиться и продолжить разговор.

1 ... 32 33 34 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Само совершенство. Книга 1 - Джудит Макнот"