Читать книгу "Нежданное наследство - Шерил Биггз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, Коди, я тоже собиралась с тобой поговорить… — Ее будто прорвало: с языка сплошным потоком так и сыпались какие-то глупые, невыразительные слова, но она ничего не могла с собой поделать — услышать снова о том, что ей лучше вернуться в большой город, было бы невыносимо. — Сегодня вечером, когда разобьем лагерь, давай предложим всем испечь в костре картошку, а потом будем петь… Я помню, что в фильмах, которые мы смотрели с Кэти по телевизору, ковбои всегда пели. Может неплохо получиться. — Она быстро оглянулась на Ланса и снова повернулась к Коди. — Что ты об этом думаешь? У Джеми есть гитара, и он сказал мне, что Джейк играет на губной гармошке. Уверена, нашим гостям понравится.
Коди растерянно пожал плечами. Вовсе не об этом хотел он с ней поговорить… А о чем? Да он и сам толком не знал, просто не мог больше видеть Шелби рядом с Лансом Мердоком.
— Ой, смотри, малыш отбился от стада! — крикнула вдруг Шелби, показывая на теленка, резво бежавшего в сторону небольшого холма, расположенного справа от медленно бредущего стада. — Я его сейчас догоню.
Прежде чем Коди успел что-либо сказать, Шелби ударила Леди каблуками и галопом поскакала наперерез беглецу.
Теленок остановился и протяжно замычал.
— Не позволяй теленку оказаться сзади! — кричал Джейк. — Держись все время так, чтобы он был перед тобой!
Помня уроки Джейка, которые он начал ей давать с самого начала поездки, Шелби сильнее обхватила ногами бока Леди, вцепилась одной рукой в луку седла, а другой рванула и отпустила поводья. Лошадь резко повернула влево как раз в тот момент, когда теленок попытался удрать от преследовательницы именно в эту сторону.
Животное остановилось на мгновение, снова замычало и бросилось в другом направлении. Шелби потянула за повод, Леди развернулась вправо и опять отрезала ему путь к холму.
Так повторялось несколько раз, пока теленок не понял наконец всю тщетность своих усилий и не побежал к стаду. Шелби скакала сзади, готовая пресечь любую новую попытку к бегству.
Джейк подъехал к окаменевшему от изумления Коди и весело улыбнулся:
— Я же тебе говорил!..
14
Коди сидел, скрестив руки на луке седла.
— Это твоя работа? — подозрительно осведомился он. — Ты научил ее своим старым трюкам?
— Кто, я?! — Джейк с трудом сдержал улыбку. — Да с какой стати? Мне-то это зачем?
— Чтобы она осталась, вот зачем.
— И чтобы нами командовала городская девчонка? — Джейк с деланным негодованием покачал головой. — По-моему, не слишком удачная мысль. Или ты решил, что у меня на старости лет голова варить перестала? — Он помолчал немного, поскреб свою поросшую седой щетиной щеку и продолжил: — Слушай, а тебе не кажется, что город из нее постепенно выветривается? Ведь она, в конце концов, сестра Кэти.
— Кэти была совсем другой.
— Кто знает? — пожал плечами Джейк.
В этот момент, сияя широкой победной улыбкой, к ним подъехала Шелби.
— Ну, и как я справилась? — весело спросила она Джейка.
— Даже у меня не получилось бы лучше, — ответил тот, чуть коснувшись полей шляпы. — Вы быстро учитесь, мисс.
Она откинула голову и залилась веселым смехом, от которого по телу Коди снова прокатилась мощная волна желания. О, если бы он только мог схватить ее, сжать в своих объятиях, прильнуть к ее губам…
— Ну-ну! Могу поспорить, вы это всем говорите, — кокетливо парировала Шелби и взглянула на Коди, ожидая услышать и от него слова одобрения, в которых так нуждалась. — А что ты скажешь? Я все сделала правильно?
Несмотря на низко надвинутую шляпу, она чувствовала на себе горячий, обжигающий взгляд синих глаз. Линия его рта чуть смягчилась, губы начали было складываться в улыбку… и замерли. Господи, ну что же ей надо сделать, чтобы заслужить его похвалу? Да и вообще, возможно ли это?
— Корове не следовало отпускать теленка так далеко, — выговорил он наконец, сам понимая, что несет полную чушь; сейчас надо было бы сказать что-нибудь доброе, теплое, но, черт возьми, он ничего не мог с собой поделать! Если дать волю чувствам, то назад пути уже не будет, а тогда ему конец. Ему и, возможно, ей.
— Очень может быть, — фыркнула Шелби, — но, похоже, теленок, как и кое-кто из моих знакомых, слишком упрям, чтобы слушать.
Коди хотел было пропустить ее шпильку мимо ушей, но… Сдвинув немного назад тулью шляпы большим пальцем, он посмотрел прямо на нее. В его глазах плясали огоньки гнева, губы сжались в ниточку, а само лицо будто окаменело.
— Что ж, такие упрямцы есть и среди моих знакомых.
Потрясенная его ледяным тоном, Шелби даже побледнела. Она открыла рот, но голос отказывался ей служить, а мысли путались. Обида переполняла ее. Ей хотелось крикнуть, что это несправедливо, наброситься на него с кулаками, расцарапать это красивое холодное лицо… или забиться в какую-нибудь щель, где ее никто не найдет, и горько разрыдаться.
Она что было сил хлестнула Леди поводьями и вихрем понеслась вперед. Ветер сбил ее шляпу на спину и теперь трепал длинные волосы, развевавшиеся вокруг плеч рыжим ореолом. Слезы обиды и ярости слепили ей глаза, катились по щекам, но она не замечала их. Она просто неслась вперед, не выбирая дороги, — дальше, как можно дальше отсюда. От Коди Фарлоу.
— Ты добился своего, — заметил Джейк, глядя на Коди, как отец на провинившегося сынишку. — У тебя не было никаких оснований так с ней поступать. Никаких! И ты отлично это знаешь.
— Ей не место здесь, Джейк.
— Чушь собачья! Дело совсем не в этом! Тебя грызет что-то другое, Коди Фарлоу, грызет так, что ты стал уже на людей бросаться… А это, скажу я тебе, мало кому может понравиться.
Коди смотрел вдаль остановившимся взглядом.
— Короче говоря, — продолжал Джейк, — я понимаю это так: ты или по уши влюбился в нашу прелестную хозяйку, или попросту возненавидел весь род человеческий. Но как бы там ни было, тебе надо разобраться в своих чувствах. И сделать это быстро, пока твоя глупость не погубила вас обоих, а может быть, и ранчо.
— С ранчо все будет в порядке, — сказал Коди.
Джейк кивнул и пристально посмотрел на него.
— Надеюсь. А как насчет тебя? — Он кивнул в сторону быстро удалявшейся рыжей точки и уже чуть мягче добавил: — И ее?
Когда Шелби пулей пронеслась мимо него, Ланс пустил своего коня галопом вслед за ней, но даже его могучему рысаку потребовалось несколько минут, чтобы догнать ее.
Шелби отвернулась — она не хотела, чтобы
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежданное наследство - Шерил Биггз», после закрытия браузера.