Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Порабощенный лис - FORTHRIGHT

Читать книгу "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"

11
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 77
Перейти на страницу:
игры в обратное послушание. Цумико еще раз пробормотала извинение, а он продолжил расчесывать ей волосы. Снова и снова. Давно уже не требовалось распутывать пряди или колтуны. Она не видела смысла в столь долгой процедуре, но Арджент настоял. Пришлось подчиниться. Ранними вечерами, когда «малышка» Цумико якобы отправлялась спать, делать было решительно нечего. Телефон снова звякнул. Она дернулась. Лис цокнул языком.

– А вдруг это от брата? – не выдержала Цумико.

– Вряд ли. Если только у твоего брата нет привычки писать посреди ночи.

Телефон опять пискнул.

– Если это не Акира, значит, из Особняка.

Расческа замерла в воздухе.

– Возьми эту штуку и принеси сюда. Я не закончил.

Она повиновалась.

– Это Майкл.

– И?

Вернувшись на место, Цумико прочла:

– «Ты здесь? Пожалуйста, ответь. Надо поговорить».

Арджент заглянул ей через плечо:

– В такой час?

Ты поздно.

Вряд ли я усну.

Что-то случилось?

Не тут.

У нас все хорошо.

Ребенок?

Еще рано.

– И чего тогда панику разводить, если просто поболтать приспичило? – проворчал лис.

Нам позвонить?

НЕТ.

Так надежнее, но все равно нет гарантии.

Постараюсь говорить как можно осторожнее.

Оба там?

Да.

Приехал бывший сенсей.

– Наверное, повитуха, – заметил Арджент.

Цумико слышала про даму из лошадиного клана. Санса говорила о ней с большой теплотой. Учительница была Сансе почти как мать.

– Все наблюдатели так сходятся с наставниками?

– Едва ли. – В тоне Арджента угадывались нотки гордости. – Но ни твоя кухарка, ни твой водитель никогда не были бездарностями. Оба рано отличились.

– Они… значимые люди?

– Очень. Для тебя в том числе.

Сообщения Майкла приходили короткими очередями.

Рилка приехала не одна.

У нас высокий гость.

Высочайший.

– Дай-ка. – Арджент забрал телефон из рук Цумико.

– Я тоже хочу посмотреть, – прошептала она.

Лис изогнулся так, чтобы хозяйка видела экран.

Кончай юлить, парень.

Он искал меня?

Нет, друг.

Но он слишком близко, чтобы я мог позвонить.

В соседней комнате вместе с племянником. Умывается.

Но это уже другая история

Ну так не отвлекайся от этой.

– Кто там? – спросила Цумико.

– Хисока Твайншафт.

– Всеобщий признанный лидер всех амарантийских кланов у нас дома? Но почему? – шепотом спросила Цумико у Арджента, который остался совершенно невозмутим.

– Судя по проницательному комментарию Майкла, могу лишь предположить, что Хисока не устоял перед слухами о нашей непревзойденной ванной комнате.

– Надеюсь, ты повесил там хорошие полотенца перед отъездом, – серьезно сказала Цумико.

Веселье промелькнуло в глазах Арджента, но тут телефон снова запищал.

Так странно.

Смайта упомянули.

У вас неприятности.

Здесь?

Мой гость спрашивал о Седрике.

Почему?

Тот отправился на поиски.

Потерял команду. Стал добычей.

Кого?

Остерегайся драконов.

Близки, как родичи.

А еще загадочней можешь сказать?

Прости, хотел вкратце.

Седрик сам вел расследование.

Нанял незарегистрированного наблюдателя.

Она живет у вас там – или жила.

Проясни. Седрик искал драконов?

Да, но нет.

Он искал Хадзимэ.

Встречал ее?

Ни следа не видел.

Это не случайно.

Вероятно, прячет ее.

Почему?

Седрик искал драконов.

Его команду перебили.

Всех, кроме двух женщин.

Пропали без вести на несколько месяцев.

Их позже нашли волки.

Обе беременные. Гибриды. Там.

Не видел.

Цумико похолодевшими пальцами дернула Арджента за рукав:

– Помнишь, что случилось в часовне Святого Георгия, когда я спросила Жака о драконах?

Лис тихо зарычал и принялся набирать ответ.

Поправка. Жак боится драконов.

Спроси у Стюарта.

Его тут нет.

Осмотрись еще.

Они должны быть там.

Они?

Стюарт и его новая жена.

Киоко Хадзимэ-Смайт.

Глава 42

Смена декораций

Вопреки грозным предупреждениям Майкла, несколько дней прошло без происшествий. Смайты по-прежнему изображали радушных хозяев: сидели у потрескивающего очага, угощали гостей игристым сидром и обещали устроить ужин для самых близких друзей. Казалось, поместью не грозит ничего страшнее снегопада.

– Не понимаю, – пробормотала Цумико.

Арджент, который вел ее за руку по одной из верхних галерей дома, остановился перед картиной и сделал вид, будто рассматривает полотно.

– Если надеешься на разъяснение, выражайся более конкретно.

– Я думала, что амаранты – пацифисты. Ни оружия, ни войн.

– Ты сама видела кровь у меня на морде. Сама каждый вечер перевязываешь мои раны. – В улыбке Арджента не было ни искры тепла. – Нона убила бы меня, если бы смогла.

– Но она же – одна из Пятерых. Сторонница альянса. Сторонница мира.

Он изогнул бровь:

– Лисы славятся своей двуличностью.

– А драконы? Они опасны?

Арджент подвел ее к следующей картине, склонился и тихонько ответил:

– Не стоит обобщать.

Цумико потянула его за руку:

– Так ты же сам только что обобщил, когда сказал, что все лисы двуличны.

Он кинул взгляд в сторону, и на лице мелькнуло раздражение. Значит, за ними следили. Опять.

– Сюда, госпожа, – проворчал Арджент, твердо направляя ее в сторону их покоев.

Завидев, что туда же идет Жак, Цумико сжалась. Ну все, сейчас придется битый час терпеть кривляние, нытье и предложения.

Но ничего не произошло. Жак прошел мимо, словно не узнал их.

– Что ты сделал? – прошептала она.

– Ты о чем? – спросил Арджент.

– Мы прошли мимо Жака, и он даже глазом не моргнул.

– Я и не заметил.

Цумико нахмурилась:

– Он всегда моргает. Особенно когда ты рядом.

– Меня не трогают его проблемы с глазами. – Арджент казался самим спокойствием.

– Я думаю, ты что-то сделал. – Цумико почти чувствовала это покалывание, которое научилась ассоциировать с ловушками лиса. – Наверное, он искал нас.

Ведя ее к полутемной лестнице, Арджент сказал:

– Я не в настроении тратить время впустую.

Цумико осмотрела свою руку:

– Мы что, невидимы?

– Нет. – Арджент бросил на нее насмешливый взгляд. – Однако этот дурачок не сможет нас увидеть, пока погружен в мечты.

– Какие мечты?

Арджент равнодушно пожал плечами:

– Мечты о чем-то, более интересном, чем охота на девушек в коридорах.

– Это ты его обескураживаешь или подстегиваешь? – уточнила Цумико.

Буквально на мгновение на лице Арджента возникла усмешка.

– Я бы сказал, извожу.

– А разве такие поддразнивания не заставят его действовать решительнее?

– Ты что, собралась ответить на его притязания?

– Нет.

– Тогда все хорошо. – Арджент свернул в другой коридор. – Меня больше беспокоит Бонифаций. Он тут вроде как собирается объявить о вашей помолвке и разослать кучу приглашений на свадьбу за твоей спиной.

– Какой абсурд!

– Что, даже не сжалишься над ним, когда Седрик и Иветт станут умолять тебя не позорить бедняжку Бон-Бона и не отвергать его перед всем честным народом? – холодно спросил Арджент.

Цумико нахмурилась:

– Я его предложение не приму.

Лис остановился и нагнулся так, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Потому он и не будет спрашивать.

* * *

Слишком доверчивая. Слишком сострадательная. Слишком легко прощает. Арджент ценил эти бреши в защите своей госпожи, но только в тех случаях, когда пользовался ими сам. В остальном же ее поведение сводило его с ума. Ну как прикажете охранять столь наивную особу? Цумико казалась ему простачкой, хоть и не пустышкой; он только-только начал догадываться о глубине и широте ее души. Но девушка была такой бесхитростной.

И уступчивой.

При желании Арджент мог бы в секунду свести на нет все неуклюжие ухаживания кузенов. На ум приходило минимум шесть способов вынудить Цумико связать себя с ним брачными обязательствами. Даже семь. Тогда не пришлось бы переживать, за какого болвана она выскочит замуж, сам бы стал себе хозяином. В каком-то смысле. На время.

Стоп. А так можно?

Конечно нет.

– Мне совсем не сидится на месте, – пожаловалась Цумико, с тоской прижимаясь к балконным дверям, точно пленница. – Мы снаружи почти ничего не видели. У нас есть время погулять?

– Максимум час, потом пора переодеваться к сегодняшнему вечеру.

– А мы сможем улизнуть так, чтобы никто не заметил?

Арджент вскинул бровь:

– Ты стоишь прямо у двери.

– На третьем этаже. –

1 ... 32 33 34 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порабощенный лис - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"