Читать книгу "Страж феникса - Лоуренс Еп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Господин Ху первым заметил на горизонте тёмное облако. Он втянул носом воздух и сообщил:
– В некотором роде у нас есть подкрепление.
Облако приблизилось, и Том увидел, что это были птицы, сотни птиц всех цветов и размеров. Налетев вихрем, они расселись вокруг на земле, и стало заметно, что многие из них похожи на госпожу Квик. Но был и высокий, угловатый журавль, и даже величественный сокол спокойно восседал среди мелочи, обычно служившей ему добычей. Видимо, птицы заключили между собой некое перемирие, хотя часть из них держалась от хищника на достаточном расстоянии. Госпожа Квик и вправду была здесь. Она зависла в воздухе перед Томом. Он вытянул руку – она села на неё, как на жёрдочку. Отдышавшись, она выдала:
– Слава небесам, мы нашли вас! Я так беспокоилась, что мастер Пик предложил мне прилететь сюда и лично позаботиться о благополучии его всемогущества.
– Откуда такая стая? – изумился Том.
– Я рассказала нескольким друзьям и родным, что собираюсь сюда, и… в общем… молва разошлась, – призналась птичка. – Все пожелали встретиться лично с его всемогуществом.
– Кушать! – пискнул феникс.
Его голос произвёл на птиц магическое действие. С оглушительным щебетом и клокотанием стая встрепенулась, поднявшись в воздух. Госпожа Квик не без удовольствия поведала:
– Мы так и подумали, что взрослеющий птенец благородного звания имеет хороший аппетит. Поэтому принесли вам дары. – Разжав когти, она выронила на землю несколько семян. – Подойдите все, отдайте дань уважения своему повелителю!
Один за другим птицы подносили фениксу принесённые подарки. Большей частью это были семена. Только сокол принёс пойманного кролика. Вскоре перед птенцом выросла горка разнообразных угощений высотой почти по колено Тому. Зная, что монстры Ваттена выжали из окружающей земли все соки и забрали у местных жителей всё съестное, он смотрел на приношение как на очередную жертву.
– Ешьте, ешьте! – поощрительно щебетали птицы.
Феникс внимательно посмотрел на своих подданных. По ним было хорошо заметно, как они исхудали.
– Голодные… – чирикнул птенчик.
– Им пришлось нелегко, – подтвердил Том.
Подросший феникс расправил крылышки. Они вспыхнули, как два одинаковых красных огонька.
– Мы поделимся! Мы семья! Вы ешьте! Я ваш повелитель… – Он глянул на Тома и быстро поправил сам себя: – Нет! Я вам мама и папа!
Услышав его слова, птицы взвились в воздух. Ярким разноцветным знаменем стая трепетала и реяла на ветру. Неожиданный повод для радости поднял боевой дух птиц и оживил самые радужные надежды Тома. Вместе со стаей он готов был воспарить высоко над землёй.
– У кого ещё из повелителей такой флаг? – восхитился господин Ху.
– Мама, я хорошо сделал? – шёпотом спросил феникс Тома.
У мальчика в горле будто застрял ком. Он понял, что птенец только что попытался проделать то, чему его учила мать.
– Да, – ответил он, не скрывая волнения, – ты хорошо сделал.
Внезапно сокол отделился от стаи и прокричал:
– Кто-то идёт сюда!
Стая бросилась врассыпную. Воины приготовились отразить нападение. Но тигр, вглядевшись в горизонт, выпрямился и с облегчением сообщил: прибыл Куа Фу. Уставший, весь в пыли, татуированный воин шёл к ним через пустыню, устало волоча ноги.
– Отлично! Вижу, я не опоздал! Мне попались в пустыне формирования бывшей армии Ваттена. Явно шли сюда. Вот я и решил, что не мешает их опередить.
Не останавливаясь, он прошёл прямо к каменному бассейну. Татуировки на тыльных сторонах его кистей и на затылке испустили свечение. Том похолодел. Змеиные клубки цвета серы ожили и выглянули из-за ушей Куа Фу, вытянулись из его рук. Они зашипели, исполненные такой же жаждой, что и их хозяин. Зрелище привело птиц в панику. Всей толпой они ошалело зачирикали, а госпожа Квик бросилась вперёд и закрыла собой феникса. Куа Фу, казалось, ничего не замечал. Он лёг на камни и погрузил голову и руки в воду. По поверхности пруда пошли пузыри: воин и его змеи пили.
– Ох уж эти его вертлявые змеи! От них у меня всегда голова болит! – Обезьяна стала тереть глаза. – Сидни, есть аспирин?
– Кончился, – отозвалась крыса, – по дороге сюда весь выпил.
Даже мастер Йен побледнел от вида хищных рептилий. Один только Страж вёл себя так, будто змеиный выводок был безобиднее пары червяков.
– Спокойно, мастер Томас, – вполголоса сказал он ученику. – Это ещё ничего. Вот если захотите увидеть нечто и вправду огорчительное, тогда полюбуйтесь, как он вместе со своими питомцами мирно обедает.
Утолив жажду – свою и змей, – Куа Фу опустился на колени и пал ниц перед вырезанным в камне образом императрицы. Её подобие, казалось, действует на змей усмиряюще. Они снова свились в клубок, став рисунками на его голове и руках.
Госпожа Квик села на плечо мальчику и опасливо покосилась на древнего героя:
– Не мне судить об этом, ваше всемогущество, но ваши друзья производят противоречивое впечатление.
– Кстати, госпожа Квик, – учтиво обратился к ней господин Ху, – согласитесь ли вы оказать своему повелителю ещё одну услугу?
– С радостью! – ответила птичка.
– Не могли бы вы вместе со своими сородичами пролететь над пустыней и разведать, кто к нам идёт?
– Пожалуйста! – напомнил Стражу феникс.
Тот покорно склонил голову:
– Да, пожалуйста.
– Всенепременно! – Она взлетела в воздух, устремившись к другим птицам, порхающим в высоте. – Слушайте все! У его всемогущества есть для нас задание.
Она на секунду исчезла внутри стаи – и живое облако рассеялось. Птицы разлетелись во всех направлениях – сотни разведчиков, не вызывающих ни у кого подозрений. Сама же госпожа Квик вернулась к фениксу и посвятила ему всё своё внимание. Когда она не выполняла королевские просьбы и не парила над повелителем, обмахивая его крылышками, как веером, она сидела у Тома на плече.
Весь остаток дня вести, принесённые слугами мастера Йена и пернатой разведкой, были неутешительными. По описаниям, полученным от птиц, господин Ху определил несколько видов монстров и их численность. Жэв вела счёт, выводя цифры на земле. Они насчитали четыреста девяносто три монстра.
Тут наконец случилось и кое-что хорошее. На помощь защитникам спешили Чи Юй и его пятеро братьев: вдали выросло облако пыли, поднятое их тяжёлыми ногами. Бронзовоголовый воин подошёл прямо к тигру. На его металлической голове и на доспехах были следы от ударов. Он весь был помят и исцарапан.
– Не злорадствуй, Страж, но признаю, ты был прав. – Он вытер пыль с металлической головы. – Ещё до сообщения мастера Йена мы встретили монстров, идущих сюда. Я так и понял, что нам надо поторопиться.
Господин Ху достал платок, вытер пот и пыль со своего меха:
– Я предпочёл бы ошибиться.
К ночи число
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страж феникса - Лоуренс Еп», после закрытия браузера.